ويكيبيديا

    "من جانب الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by Governments
        
    • from Governments
        
    • on the part of Governments
        
    • by the Governments
        
    • from the Governments
        
    • for Governments
        
    • of Governments and
        
    • of Governments to the
        
    • on the part of the Governments
        
    Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. UN أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    National plans of action initiated after Beijing are not achieving their goals due to lack of commitments and investments by Governments. UN وخطط العمل الوطنية التي بدأ وضعها بعد مؤتمر بيجين لا تحقق أهدافها لعدم وجود التزامات واستثمارات من جانب الحكومات.
    This issue has been neglected by Governments and the international community. UN وقد لقيت هذه المسألة التجاهل من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    This requires commitment from Governments and the international community. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    Non-cooperation and non-compliance on the part of Governments: UN عدم التعاون وعدم الامتثال من جانب الحكومات:
    We want it to emerge even more strongly as a promoter of universal standards of human rights and their respect by Governments. UN نريد لها أن تبرز على نحو أكثر قوة في مجال تعزيز المعايير العالمية لحقوق اﻹنسان وضمان احترامها من جانب الحكومات.
    Decisions or conclusions requiring action by Governments or other entities, rather than the High Commissioner, are not reported on. UN ولا ترد المقررات أو الاستنتاجات التي تتطلب إجراء من جانب الحكومات أو كيانات أخرى غير المفوضة السامية.
    Actions to be taken by Governments and international organizations: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    Actions to be taken by Governments and international and regional intergovernmental institutions: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية واﻹقليمية والحكومية الدولية:
    Actions to be taken by Governments, international organizations and civil society: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني:
    Actions to be taken by Governments and international organizations: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية:
    Actions to be taken by Governments and international and regional intergovernmental institutions: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات الدولية واﻹقليمية والحكومية الدولية:
    Actions to be taken by Governments, international organizations and civil society: UN اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني:
    The Secretariat continues to update the Web site with new information as it is submitted by Governments. UN ولا تزال اﻷمانة العامة تستكمل الموقع على الشبكة بآخر المعلومات عند تقديمها من جانب الحكومات.
    Further effort by Governments to get multi-year commitments of funding for UNEP UN بُذل المزيد من الجهد من جانب الحكومات للحصول على التزامات متعددة السنوات لتمويل برنامج البيئة.
    Note by the Secretary-General on the election of the members of the International Law Commission transmitting the list of candidates nominated by Governments UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات
    Note by the Secretary-General on the election of the members of the International Law Commission transmitting the curricula vitae of candidates nominated by Governments UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها السير الذاتية للمرشحين من جانب الحكومات
    The last decade has seen some progress at the global level in the prevention and control of non-communicable diseases and it is clear that concerted action and leadership by Governments can result in significant and rapid progress. UN وقد شهد العقد الماضي إحراز بعض التقدم على الصعيد العالمي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، ومن الواضح أن تضافر الإجراءات والقيادة من جانب الحكومات يمكن أن يؤدي إلى إحراز تقدم ملموس وسريع.
    This requires commitment from Governments and the international community. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الحكومات والمجتمع الدولي.
    Such a cause required strong leadership from Governments, as well as the support of civil society and other partners. UN وتتطلب قضية من هذا القبيل قيادة قوية من جانب الحكومات وكذلك دعم من المجتمع المدني والشركاء اﻵخرين.
    The convention should have provisions that require legislative action on the part of Governments, in order to facilitate meaningful and effective cooperation. UN وينبغي أن تنص الاتفاقية على أحكام تقتضي اتخاذ إجراءات تشريعية من جانب الحكومات لتسهيل قيام تعاون فعال ذي مغزى.
    Such requests, precisely because they arise in such difficult circumstances, should always be approached with great seriousness by the rapporteurs and equally treated with great seriousness by the Governments concerned. UN وهذه الطلبات، لأنها تنشأ بالضبط في هذه الظروف العسيرة، ينبغي أن تعالج بجدية كبيرة من جانب المقررين وأن تعالج بجدية كبيرة بنفس القدر من جانب الحكومات المعنية.
    It is hoped that the issues presented below will receive particular attention from the Governments and competent international organizations attending the Conference. UN ومن المأمول فيه أن تحظى المسائل المعروضة أدناه باهتمام خاص من جانب الحكومات والمنظمات الدولية المختصة المشتركة في المؤتمر.
    Both are recognised overall objectives for Governments and for the NPT community. UN وكلاهما يندرج ضمن الأهداف العامة المعترف بها من جانب الحكومات والدوائر المعنية بمعاهدة عدم الانتشار.
    It has enabled us over the past year to intensify mobilization of Governments and others on this issue. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    A basic conclusion of the review is the strong commitment of Governments to the equalization of opportunities and to the rights of persons with disabilities in the context of development. UN ومن بين الاستنتاجات الرئيسية للاستعراض الالتزام القوي من جانب الحكومات بتكافؤ الفرص وبحقوق المعوقين في سياق التنمية.
    Apathy, and inaction on the part of the Governments concerned in preventing such provocations and discrimination against Muslims and Islam, cannot be justified by the plea of freedom of expression. UN ولا يجوز اتخاذ حرية التعبير ذريعة لتبرير عدم الاكتراث بمثل تلك الاستفزازات وذلك التمييز ضد المسلمين والإسلام من جانب الحكومات المعنية وعدم اتخاذها أي إجراءات لمنعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد