The National Council had adopted a bill on domestic violence, which was currently under consideration by the Government. | UN | وقد اعتمد المجلس الوطني مشروع قانون بشأن العنف العائلي، وهو حالياً قيد النظر من جانب الحكومة. |
There are no other treaties currently under active consideration by the Government. | UN | ولا توجد حالياً معاهدات أخرى قيد النظر النشط من جانب الحكومة. |
Demining activities by the Government, as well as mine education campaigns were carried out in the last quarter of 2010. | UN | ونفذت في الربع الأخير من عام 2010 أنشطة لإزالة الألغام من جانب الحكومة وكذلك حملات تثقيفية عن الألغام. |
Hence, agreement by the commission and willingness on the part of the Government had been essential to progress. | UN | ولذلك كان هذا الأمر يتطلب موافقة اللجنة وإرادة من جانب الحكومة حتى يتسنى تحقيق تقدم بشأنه. |
There was no coherent assistance and protection response in place, either from the Government or from the national or international organizations. | UN | وليس ثمة استجابة للمساعدة والحماية ذات طبيعة متساوقة، سواء من جانب الحكومة أو من جانب المنظمات الوطنية أو الدولية. |
The draft family and personal code is being adopted by the Government, following approval of its second reading in 2009. | UN | مشروع القانون المتعلق بالأسرة والحالة المدنية، قيد الاعتماد من جانب الحكومة بعد إقرار القراءة الثانية في عام 2009. |
This aid has been greatly appreciated by the Government. | UN | وتلقى هذه المعونة تقديرا كبيرا من جانب الحكومة. |
But more has to be done by the Government and the armed forces to protect and promote human rights. | UN | ولكن لا يزال يتعين إنجاز المزيد من جانب الحكومة والقوات المسلحة من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. | UN | وفي هذا السياق، تلقت الخبيرة تعاونا واسعا من جانب الحكومة. |
In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. | UN | وقد تمتعت، وهي تفعل ذلك، بتعاون واسع من جانب الحكومة. |
In doing so, she was afforded extensive cooperation by the Government. | UN | وقد تمتعت، وهي تفعل ذلك، بتعاون واسع من جانب الحكومة. |
This proposal was referred to the Planning Secretariat to be converted into specific measures and then approved by the Government. | UN | وقد أحيل هذا المقترح إلى أمانة التخطيط لتحويله إلى تدابير محددة ثم اعتماد هذه التدابير من جانب الحكومة. |
Financing the NAP process in Kenya is being undertaken through collaborative efforts by the Government, donors, and the affected communities. | UN | ويجري تمويل عملية برنامج العمل الوطني في كينيا عن طريق جهود تعاونية من جانب الحكومة والمانحين والمجتمعات المتأثرة. |
A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. | UN | وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من الأموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة لأجل مشاريع معينة في البلد. |
A further difficulty is that payments by the Government to ex-combatants have been irregular and not universal. | UN | وثمة صعوبة أخرى هي أن المدفوعات من جانب الحكومة للمقاتلين السابقين غير منتظمة وليست شاملة. |
Laws may be proposed by the Government or by any deputy as well as by at least 5,000 voters. | UN | ويمكن اقتراح القوانين من جانب الحكومة أو أي نائب وكذلك من جانب 000 5 ناخب على الأقل. |
Political will on the part of the Government to address corruption; donors will provide funds to support initiatives for peace consolidation | UN | وجود إرادة سياسية من جانب الحكومة للتصدي للفساد؛ وتقديم الجهات المانحة الأموال اللازمة لدعم المبادرات الرامية إلى توطيد السلام |
He stressed that while such efforts had been unsuccessful, it was not due to a lack of willingness on the part of the Government. | UN | وأكد أن هذه الجهود لم تكلل بالنجاح لكن ذلك لا يعزى إلى فتور في الاستعداد من جانب الحكومة. |
Taxation of luxury consumption deserves much more attention from the Government side. | UN | ويستحق فرض الضرائب على استهلاك السلع الكمالية مزيدا من الاهتمام من جانب الحكومة. |
This is a subject of ongoing review by Government. | UN | ويخضع هذا الموضوع يخضع لاستعراض مستمر من جانب الحكومة. |
That provision was an analogue to article 4, paragraph 3, which required such engagement on the part of government. | UN | وهذا النص مماثل للفقرة 3 من المادة 4 التي تطالب بهذه المشاركة من جانب الحكومة. |
He also stressed that the success of any international tribunal presupposed the full cooperation of the Government of Cambodia. | UN | وأكد أيضا أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاونا تاما من جانب الحكومة الكمبودية. |
At times, the coordination mechanisms put in place by Governments are weak, which encourages some actors to take unilateral action. | UN | وأحياناً تكون آليات التنسيق المعتمدة من جانب الحكومة ضعيفة، مما يشجـّع بعض الجهات الفاعلة على اتخاذ إجراءات أحادية. |
∙ Organic farming receives little attention and recognition from government. | UN | ● لا تحظى الزراعة الطبيعية بالكثير من الاهتمام والاعتراف من جانب الحكومة. |
Noteworthy, however, are the Government's political will and the zeal with which women are attempting to reverse these trends. | UN | بيد أنه يلاحظ أن هنالك إرادة سياسية من جانب الحكومة وحيوية نسائية لعكس هذه التوجهات. |
The Kosovo unity team, which represents Kosovo Albanian political parties from both the Government and the opposition, continued its work in three priority areas. | UN | وواصل فريق وحدة كوسوفو، الذي يمثل الأحزاب السياسية للألبان الكوسوفيين من جانب الحكومة ومن جانب المعارضة، مزاولة عمله في ثلاثة مجالات ذات أولوية. |