They were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. | UN | وقد تعرض هؤلاء لتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات. |
They were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. | UN | وقد تعرض هؤلاء لتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات. |
Article 286 is vaguely worded and interpreted extremely broadly by the authorities and is a common charge against advocates of reform. | UN | والمادة 286 مصاغة بطريقة مبهمة وتُفسر تفسيراً واسعاً للغاية من جانب السلطات وتُستخدم على نحو شائع لاتهام دعاة الإصلاح. |
This crisis was brought about by a combination of natural disasters, environmental degradation and mismanagement on the part of the authorities. | UN | ووقعت الأزمة نتيجة كوارث طبيعية وتدهور بيئي وسوء في الإدارة من جانب السلطات. |
The rise in extremism called for greater firmness from the authorities. | UN | وتستوجب زيادة التطرف مزيداً من الحزم من جانب السلطات البلجيكية. |
Many of those children are subject to arbitrary arrest and torture and other inhuman or degrading treatment by authorities. | UN | فكثير منهم يتعرضون للاعتقال التعسفي والتعذيب وغير ذلك من ألوان المعاملة اللاإنسانية أو المهينة من جانب السلطات. |
Its aim was to provide scientific information to support decisionmaking and priority-setting by the authorities and other stakeholders. | UN | وكان هدفها توفير معلومات علمية تدعم صنع القرار ووضع الأولويات من جانب السلطات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
The first three were beaten and insulted by the authorities arresting them in the village of Acoá. | UN | وتعرض الثلاثة الأول للضرب والاهانة من جانب السلطات التي ألقت القبض عليهم في قرية أكيوا. |
The author has not been treated any differently and therefore he has not been subjected to discrimination by the authorities. | UN | ولم تتم معاملة صاحب البلاغ بصورة مختلفة وبالتالي فإنه لم يخضع للتمييز من جانب السلطات. |
The author claims that her mother and other relatives were interrogated and constantly pressured by the authorities. | UN | وقالت إن والدتها وأشخاصاً آخرين من أقربائها خضعوا للاستجواب ولضغوط مستمرة من جانب السلطات. |
For most of the reported cases, no judicial case has been filed by the victims or follow-up taken by the authorities. | UN | وفيما يخص معظم الحالات المبلغ عنها، لم ترفع أي دعوى قضائية من جانب الضحايا أو تتخذ إجراءات متابعة من جانب السلطات. |
He claims that the family's phone had been and remains tapped by the authorities. | UN | ويدعي أن هاتف أسرته كان ولا يزال مراقَباً من جانب السلطات. |
There has been a range of malpractices affecting their welfare which need to be rectified by the authorities. | UN | وقد كانت هناك عدة ممارسات سيئة تؤثر في رعايتهم وتحتاج إلى تصحيح من جانب السلطات. |
An interpretative declaration may be withdrawn at any time by the authorities competent for that purpose, following the same procedure applicable to its formulation. | UN | يجوز سحب الإعلان التفسيري في أي وقت من جانب السلطات المختصة لهذا الغرض، وذلك باتباع نفس الإجراء المطبق في إصدارها. |
Members were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. | UN | وقد اصطدموا بتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات. |
Members were subjected by the authorities to numerous discriminatory measures. | UN | وقد اصطدموا بتدابير تمييزية عديدة من جانب السلطات. |
Their demands for revisions to these textbooks have been met, to date, with silence on the part of the authorities. | UN | ولم تجد مطالباتهم بمراجعة هذه الكتب المدرسية، حتى هذا اليوم، سوى الصمت من جانب السلطات المختصة. |
There clearly needs to be a more systematic and concerted effort on the part of the authorities to ensure respect for the rule of law. | UN | ومن الواضح أنه يجب بذل جهد منظم ومنسق بدرجة أكبر من جانب السلطات لكفالة احترام سيادة القانون. |
International agencies indicate receiving good cooperation from the authorities on some fronts, such as with regard to vaccination against measles. | UN | وتشير الوكالات الدولية إلى وجود تعاون جيد من جانب السلطات في بعض المجالات، مثل التلقيح ضد الحصبة. |
The International Narcotics Control Board was invited to visit the country recently, thus implying a greater degree of openness from the authorities. | UN | ووُجهت الدعوة مؤخراً إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لزيارة البلد، الأمر الذي يعني درجة أكبر من الانفتاح من جانب السلطات. |
The independent expert has received reports from these minorities describing discrimination and unfair and unjust treatment by authorities and the media. | UN | وتلقت الخبيرة المستقلة تقارير من هذه الأقليات تصف التمييز والمعاملة غير العادلة أو المنصفة من جانب السلطات ووسائط الإعلام. |
With increasing information provision requirements on the part of authorities and buyers in importing countries, data collection has to be strengthened. | UN | وبزيادة متطلبات تقديم المعلومات من جانب السلطات والبائعين في البلدان المستوردة، ينبغي تعزيز عملية جمع البيانات. |
None of the cases attributed to the police was reportedly investigated by the competent authorities. | UN | ولا توجد أي تقارير عن إجراء تحقيق من جانب السلطات المختصة في أية من هذه الحالات المعزوة إلى رجال الشرطة. |