ويكيبيديا

    "من جانب مجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Council
        
    • by the Board
        
    • by the House
        
    • Council and
        
    • Council-imposed
        
    • the Board of
        
    The proposal had not yet been introduced in the Cortes Generales (the Spanish Parliament) or approved by the Council of Ministers. UN ولم يتم بعد عرضه على البرلمان الإسباني أو الموافقة عليه من جانب مجلس الوزراء.
    Twenty-six members remain to be nominated by the Council of Ministers. UN ولا يزال هناك ستة وعشرون عضوا في انتظار تعيينهم من جانب مجلس الوزراء.
    (ii) Information on relevant action by the Council of the Global Environment Facility (GEF) UN `٢` المعلومات المتعلقة باﻹجراءات ذات الصلة من جانب مجلس مرفق البيئة العالمية
    This contribution was highly evaluated by the Board of Trustees. UN وقوبلت هذه المساهمة بشديد التقدير من جانب مجلس الأمناء.
    On appeal this decision was affirmed by the Board of Immigration Appeals (BIA), which functions as an administrative review panel. UN وعند نظر الطعن، تأيّد هذا الحكم من جانب مجلس طعون الهجرة الذي يعمل بمثابة فريق استعراض إداري.
    16. Jury bill is enacted. The Jury Law was passed by the two houses of Parliament but was subsequently called back by the House of Representatives. UN 16 - سنُّ قانون هيئة المحلفين - اعتُمد قانون هيئة المحلفين من جانب مجلسي البرلمان، ولكنه استُرجع فيما بعد من جانب مجلس النواب.
    - By appointment by the Council of Ministers carried out Investigation into allegations by members of Parliament concerning the commission of certain offences. UN وبموجب تعيين من جانب مجلس الوزراء، أجرى تحقيقا في اتهامات موجهة من أعضاء البرلمان بشأن ارتكاب جرائم معينة.
    That proposal had recently been adopted by the Council of Foreign Ministers of the Organization of the Islamic Conference. UN وقد اعتُمد هذا الاقتراح مؤخراً من جانب مجلس وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي.
    This strategy paper was considered and adopted at the highest level by the Council of Ministers. UN وبحثت وثيقة الاستراتيجية هذه واعتمدت على أعلى مستوى من جانب مجلس الوزراء.
    Therefore, we agree that it is important to define and adopt criteria for the legitimate authorization by the Council of the use of force. UN لذلك فإننا نتفق على أن من المهم تعريف واعتماد معايير للتفويض الشرعي من جانب مجلس الأمن باستخدام القوة.
    :: Draft code on judicial ethics has been prepared but not yet adopted by the Council of Ministers UN :: أُعد مشروع القانون المتعلق بأخلاقيات القضاء لكنه لم يُعتمد بعد من جانب مجلس الوزراء
    Except for the opening speech, presidential addresses are subject to approval by the Council of Ministers. UN وتُعتمد رسائل رئيس الجمهورية، باستثناء الرسالة الأولى، من جانب مجلس الوزراء؛
    In the past, such assurances have been requested, obtained and accepted, including by the Council of State and the European Court of Human Rights. UN وقد سبق طلب ضمانات من ذلك القبيل والحصول عليها وقبولها فيما مضى ولا سيما من جانب مجلس الدولة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The President of the Court, acting under the same provisions, fixed 9 December 1992 as the time-limit for the eventual submission of written observations by the Council of the ICAO. UN وقام رئيس المحكمة، عملا باﻷحكام نفسها، بتحديد تاريخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موعدا أقصى لما يحتمل تقديمه من ملاحظات خطية من جانب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    The Coordinating Committee was established by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina at the 154th meeting of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, held on 29 June 2011. UN وقد أنشئت تلك اللجنة من جانب مجلس وزراء البوسنة والهرسك في اجتماعه 154 المعقود في 29 حزيران/يونيه 2011.
    Within this growing engagement by the Council, little attention has been paid, however, to the gendered impacts of the breakdown of the rule of law during and after conflict. UN غير أنه في إطار هذه الالتزام المتزايد من جانب مجلس الأمن، جرى إيلاء اهتمام قليل فقط للآثار الجنسانية الناجمة عن تدهور سيادة القانون خلال النزاعات وبعد انتهائها.
    The establishment and use of these procedures have been the subject of regular monitoring and review by the Board of Auditors. UN وخضع وضع واستخدام هذه اﻹجراءات للرصد والاستعراض الدوريين من جانب مجلس مراجعي الحسابات.
    The comprehensive audit of OIOS by the Board of Auditors requested by the General Assembly in 2007, would be critical in reestablishing the integrity of the investigations regime. UN ومن ثم تصبح المراجعة الشاملة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من جانب مجلس المراجعين، التي طلبتها الجمعية العامة عام 2007، أمرا حيويا لاستعادة النزاهة لنظام التحقيقات.
    Monitoring and evaluation by the Board of Trustees and secretariat UN باء - الرصد والتقييم من جانب مجلس الأمناء والأمانة
    Most recently, on 18 May 1999, the Cabinet approach the draft Name Act proposed by the NCWA, but it was not endorsed by the House of Representatives. UN وفي الآونة الأخيرة طرح مجلس الوزراء في 18 أيار/مايو 1999 مشروع قانون الأسماء الذي اقترحته اللجنة ولكنه لم يلق تأييداً من جانب مجلس النواب.
    Objective of the Organization: To facilitate the deliberations and effective decision-making by the Security Council and its subsidiary organs. UN هدف المنظمة: تسهيل المداولات وصنع القرار بفعالية من جانب مجلس الأمن وأجهزته الفرعية.
    186. Côte d’Ivoire remains the only diamond producer with a Security Council-imposed ban against exports. UN 186 - لا تزال كوت ديفوار منتج الماس الوحيد الخاضع لحظر التصدير من جانب مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد