ويكيبيديا

    "من جميع الجوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all respects
        
    • on all sides
        
    • in all aspects
        
    • from all sides
        
    • in all its aspects
        
    • in every respect
        
    • from all angles
        
    • in every aspect
        
    New Zealand meets fully its commitment under this Article in all respects. UN تفي نيوزيلندا تماما بالتزامها بموجب أحكام هذه المادة من جميع الجوانب.
    They were self-governing in all respects except defence and foreign affairs, and were free to negotiate and trade with whomever they wished. UN وتتمتع الجزر بالحكم الذاتي من جميع الجوانب باستثناء الدفاع والشؤون الخارجية، وتتمتع بحرية التفاوض والتجارة مع من تشاء.
    Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. UN وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق تكفي لامتصاص كامل المحتويات.
    41. Children with disabilities are best cared for and nurtured within their own family environment provided that the family is adequately provided for in all aspects. UN 41 - يرعى الطفل المعوق ويربى على أفضل وجه في إطار أسرته طالما تم التعهد بتلك الأسرة على النحو المناسب من جميع الجوانب.
    Tolerance must, however, come from all sides. UN إلا أن التسامح يجب أن يأتي من جميع الجوانب.
    Representation on governing councils of the respective United Nations agencies and bodies is another important subject before the General Assembly at this session, in the context of the reform, restructuring and revitalization of the United Nations in all its aspects. UN إن التمثيل في مجالس إدارة وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة موضوع هام آخر معروض على الجمعية العامة في هذه الدورة، في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة هيكلتها وإنعاشها من جميع الجوانب.
    In the areas of work and working conditions, lawfully resident foreigners are therefore treated equally in every respect. UN وعليه، يتمتع الأجانب المقيمون بصورة مشروعة بالمعاملة المتساوية من جميع الجوانب في مجال العمل وظروف العمل.
    The differences in the various grounds of discrimination in the legislation cannot in all respects be justified. UN ولا يمكن تبرير الفروق في مختلف أسباب التمييز في التشريعات من جميع الجوانب.
    The administrative support provided by the Embargo Cell was, furthermore, exceptional in all respects. UN وكان الدعم الإداري الذي قدمته الخلية، علاوة على ذلك، استثنائيا من جميع الجوانب.
    Further, continued pretrial detention following legal arrest must not only be lawful, but also reasonable in all respects. UN وعلاوة على ذلك، لا يكفي أن يكون الحبس الاحتياطي، بعد التوقيف المشروع، شرعياً فحسب، بل معقولاً أيضاً من جميع الجوانب.
    It is a diverse group of nations in all respects -- economically, politically and culturally. UN إنها مجموعة متنوعة من الدول من جميع الجوانب الاقتصادية والسياسية والثقافية.
    Consequently, they will have rights and privileges in all respects equal to those of the regular judges. UN وبناء على ذلك، فإنهم يتمتعون بحقوق وامتيازات تتساوى من جميع الجوانب مع ما يتمتع به القضاة العاديون.
    Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. UN وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق بكمية تكفي لامتصاص كامل المحتويات.
    A continuous learning and adjustment process on all sides is essential so that the quality of input and output are improved. UN والتعلم المستمر وعملية التكيف من جميع الجوانب هما أمران ضروريان لتحسين جودة الإسهامات والنتائج.
    Fringe groups and extremists on all sides stand ready to exploit more widespread frustration. UN والجماعات الهامشية والمتطرفون من جميع الجوانب مستعدون لاستغلال أي اتساع في انتشار شعور الإحباط.
    OHCHR continued to support the work of the Council, and its subsidiary bodies, in all aspects. UN واستمرت المفوضية في دعم عمل المجلس وهيئاته الفرعية، من جميع الجوانب.
    This right should be actively promoted so as to ensure that women know what it entails in all aspects. UN ولا بد من السعي الحثيث نحو تعزيز هذا الحق لضمان إدراك المرأة لما ينطوي عليه هذا الحق من جميع الجوانب.
    These conditions are imposed to ensure that any party, who wishes to marry, including those under the age of 18 years, has been fully qualified and ready in all aspects to enter into marriage life. UN وتُفرض هذه الشروط للتأكد من أن أي طرف، يرغب في الزواج، حتى من يقل عمره عن 18 سنة، هو مؤهل ومستعد تماما من جميع الجوانب لدخول الحياة الزوجية.
    Myanmar needed support from all sides in the transition process. UN وتحتاج ميانمار إلى الدعم من جميع الجوانب في عملية الانتقال.
    The necessary negotiations among groups would take time and required patience and understanding from all sides. UN وستستغرق المفاوضات اللازمة فيما بين المجموعات بعض الوقت وتتطلب الصبر والتفهم من جميع الجوانب.
    4. Urge all States to take effective measures to prevent the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in all its aspects and ultimately to eliminate such weapons; UN ٤ - تحث جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة للحيلولة دون انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل من جميع الجوانب وفي النهاية التخلص من هذه اﻷسلحة؛
    These weapons cause considerable damage in developing countries, comparable in every respect to what can be produced by weapons of mass destruction and should be treated accordingly. UN إذ تسبب هذه الأسلحة ضررا كبيرا في البلدان النامية، وهو ضرر مماثل من جميع الجوانب للضرر الذي يمكن أن تلحقه أسلحة الدمار الشامل وينبغي أن يعامل وفقا لذلك.
    It was therefore important to consider the issue from all angles, focus on the problems and explore all means of resolving them. UN ومن الهام بالتالي النظر في المسألة من جميع الجوانب والتركيز على المشاكل واستكشاف جميع الوسائل التي تسمح بتسويتها.
    in every aspect, one of the most important child welfare measures adopted was the establishment of the National Council for Child Welfare, which is responsible for following up implementation of the Convention and the child-related laws in force, in conjunction with the relevant authorities. UN ومن أهم التدابير المعتمدة لرعاية الأطفال من جميع الجوانب هو إنشاء المجلس القومي لرعاية الطفولة الذي يختص بمتابعة تنفيذ ما جاء في الاتفاقية والقوانين السارية المتعلقة بالأطفال بالتنسيق مع الجهات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد