Kuwait was one of the world's leading countries in terms of education, health care and the promotion of rights and freedoms. | UN | والكويت واحدة من البلدان الرائدة في العالم من حيث التعليم والرعاية الصحية وكفالة الحقوق والحريات. |
Sex discrimination still persists, and poverty puts girls at a distinct disadvantage in terms of education. | UN | ولا يزال التمييز القائم على أساس الجنس مستحكما كما يضع الفقر الفتيات موضع غبن واضح من حيث التعليم. |
Rural women are disadvantaged in terms of education and literacy, and have less access to legal literacy programmes. | UN | والنساء الريفيات مغبونات من حيث التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقل أمامهن فرص الالتحاق ببرامج محو اﻷمية القانونية. |
Rural women are disadvantaged in terms of education and literacy, and have less access to legal literacy programmes. | UN | والنساء الريفيات مغبونات من حيث التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقل أمامهن فرص الالتحاق ببرامج محو اﻷمية القانونية. |
In that context, it was essential to pursue ambitious measures to combat extreme poverty and to provide prospects for young people in terms of education and employment. | UN | وفي هذا السياق، من الضروري اتخاذ تدابير طموحة لمكافحة الفقر المدقع وتوفير فرص للشباب من حيث التعليم والعمل. |
The OECD identified quantitative indicators on capacity-building for adaptation in terms of education, training and awareness. | UN | وحددت المنظمة المؤشرات الكمية المتعلقة ببناء القدرات الخاصة بالتكيف من حيث التعليم والتدريب والوعي. |
Unfortunately, in some parts of the world, we see backwardness instead of development in terms of education and social issues. | UN | ومما يؤسف له أننا نرى، في بعض أجزاء العالم، اتجاهاً إلى التخلف بدلاً من التطور من حيث التعليم والمسائل الاجتماعية. |
They have brought with them enormous benefits and opportunities in terms of education, socialization and entertainment. | UN | فقد جلبت معها فوائد وفرصا هائلة من حيث التعليم والتنشئة الاجتماعية والترفيه. |
International education standards, as detailed in the Handbook of International Education Pronouncements of the International Federation of Accountants, describe the minimum requirements in terms of education and training. | UN | وتصف معايير التثقيف الدولية، كما هي مفصَّلة في دليل إعلانات التثقيف الدولية الصادرة عن معهد المحاسبين الدولي، الشروط الدُنيا من حيث التعليم والتدريب. |
This handicap originates because of women's relative disadvantages in terms of education, command over resources, and in gaining access to credit, new technologies, training and marketing networks. | UN | وينشأ هذا العائق من الحرمان النسبي الذي تعاني منه المرأة من حيث التعليم والتحكم في الموارد وفرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيات الجديدة والتدريب والوصول إلى شبكات التسويق. |
These programmes consist of cash transfers that are provided to households that commit to certain targets in terms of education, health or nutrition. | UN | وتتألف هذه البرامج من تحويلات نقدية تقدم إلى الأسر المعيشية التي تلتزم ببلوغ أهداف معينة من حيث التعليم أو الصحة أو التغذية. |
In order for countries and territories in the region to benefit from its services, there is a need for capacity-building in terms of education, training and policymaking. | UN | ولكي تستفيد البلدان والأقاليم الواقعة في المنطقة الاقليمية من هذه الخدمات، ثمة حاجة إلى بناء القدرات من حيث التعليم والتدريب وتقرير السياسات. |
Minorities like the Baka Pygmies face discrimination in accessing social, economic and cultural rights, particularly in terms of education, health and housing. | UN | إذ تواجه الأقليات من قبيل أقزام الباكا التمييز في الحصول على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، لا سيما من حيث التعليم والصحة والإسكان. |
in terms of education and health they lagged behind men, although the disparities were fewer than in many countries whose gross national product was similar. | UN | أما من حيث التعليم والصحة فهن يتخلفن عن الرجال، رغم أن الفروق أقل مما هي عليه في كثير من البلدان التي تماثل فييت نام في ناتجها القومي الإجمالي. |
Presently, data has been collected from 3,600 Danish women, who in terms of education and occupation form a representative cross section of females over the age of 18. | UN | وتم حالياً جمع بيانات من عينة تضم 600 3 امرأة دانمركية، تمثل من حيث التعليم والمهنة قطاعاً شاملاً من الإناث فوق سن 18 عاماً. |
This handicap originates because of women's relative disadvantages in terms of education, command over resources, and in gaining access to credit, new technologies, training and marketing networks. | UN | وينشأ هذا العائق من الحرمان النسبي الذي تعاني منه المرأة من حيث التعليم والتحكم في الموارد وفرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيات الجديدة والتدريب والوصول إلى شبكات التسويق. |
This handicap originates because of women's relative disadvantages in terms of education, command over resources, and in gaining access to credit, new technologies, training and marketing networks. | UN | وينشأ هذا العائق من الحرمان النسبي الذي تعاني منه المرأة من حيث التعليم والتحكم في الموارد وفرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيات الجديدة والتدريب والوصول إلى شبكات التسويق. |
This standard guarantees women opportunities equal to those of men in terms of education and professional training and in socio-political, cultural and all other spheres of activity. | UN | وهذا المعيار يكفل للمرأة فرصا مكافئة لفرص الرجل من حيث التعليم والتدريب الوظيفي، وفي جميع مجالات النشاط الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها. |
The study provides insight into the status of women in terms of education, the labour market, health care, politics and public positions and into legislative discrepancies. | UN | 10 - وتقدم الدراسة نظرة متعمقة عن وضع المرأة من حيث التعليم وسوق العمل والرعاية الصحية والسياسات والوظائف العامة وأوجه التباين في التشريعات. |
10. Three groups of young people were especially vulnerable in terms of education and influence: indigenous people, girls and children and youth in conflict zones. | UN | 10- وتابعت قائلة إن هناك ثلاث فئات من الشباب الضعفاء بصفة خاصة من حيث التعليم والتأثير : الشعوب الأصلية، والبنات والأطفال، والشباب في مناطق الصراع. |
Women and children occupy an important place among the national priorities of the United Arab Emirates Government, in particular with regard to education, health, knowledge and human development. | UN | كما تقع قضايا المرأة والطفولة في بلدنا في سلم أولوياتنا الوطنية من حيث التعليم والصحة والتنمية البشرية والمعرفية. |