"من حيث التعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • in terms of education
        
    • with regard to education
        
    Kuwait was one of the world's leading countries in terms of education, health care and the promotion of rights and freedoms. UN والكويت واحدة من البلدان الرائدة في العالم من حيث التعليم والرعاية الصحية وكفالة الحقوق والحريات.
    Sex discrimination still persists, and poverty puts girls at a distinct disadvantage in terms of education. UN ولا يزال التمييز القائم على أساس الجنس مستحكما كما يضع الفقر الفتيات موضع غبن واضح من حيث التعليم.
    Rural women are disadvantaged in terms of education and literacy, and have less access to legal literacy programmes. UN والنساء الريفيات مغبونات من حيث التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقل أمامهن فرص الالتحاق ببرامج محو اﻷمية القانونية.
    Rural women are disadvantaged in terms of education and literacy, and have less access to legal literacy programmes. UN والنساء الريفيات مغبونات من حيث التعليم واﻹلمام بالقراءة والكتابة وتقل أمامهن فرص الالتحاق ببرامج محو اﻷمية القانونية.
    In that context, it was essential to pursue ambitious measures to combat extreme poverty and to provide prospects for young people in terms of education and employment. UN وفي هذا السياق، من الضروري اتخاذ تدابير طموحة لمكافحة الفقر المدقع وتوفير فرص للشباب من حيث التعليم والعمل.
    The OECD identified quantitative indicators on capacity-building for adaptation in terms of education, training and awareness. UN وحددت المنظمة المؤشرات الكمية المتعلقة ببناء القدرات الخاصة بالتكيف من حيث التعليم والتدريب والوعي.
    Unfortunately, in some parts of the world, we see backwardness instead of development in terms of education and social issues. UN ومما يؤسف له أننا نرى، في بعض أجزاء العالم، اتجاهاً إلى التخلف بدلاً من التطور من حيث التعليم والمسائل الاجتماعية.
    They have brought with them enormous benefits and opportunities in terms of education, socialization and entertainment. UN فقد جلبت معها فوائد وفرصا هائلة من حيث التعليم والتنشئة الاجتماعية والترفيه.
    International education standards, as detailed in the Handbook of International Education Pronouncements of the International Federation of Accountants, describe the minimum requirements in terms of education and training. UN وتصف معايير التثقيف الدولية، كما هي مفصَّلة في دليل إعلانات التثقيف الدولية الصادرة عن معهد المحاسبين الدولي، الشروط الدُنيا من حيث التعليم والتدريب.
    This handicap originates because of women's relative disadvantages in terms of education, command over resources, and in gaining access to credit, new technologies, training and marketing networks. UN وينشأ هذا العائق من الحرمان النسبي الذي تعاني منه المرأة من حيث التعليم والتحكم في الموارد وفرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيات الجديدة والتدريب والوصول إلى شبكات التسويق.
    These programmes consist of cash transfers that are provided to households that commit to certain targets in terms of education, health or nutrition. UN وتتألف هذه البرامج من تحويلات نقدية تقدم إلى الأسر المعيشية التي تلتزم ببلوغ أهداف معينة من حيث التعليم أو الصحة أو التغذية.
    In order for countries and territories in the region to benefit from its services, there is a need for capacity-building in terms of education, training and policymaking. UN ولكي تستفيد البلدان والأقاليم الواقعة في المنطقة الاقليمية من هذه الخدمات، ثمة حاجة إلى بناء القدرات من حيث التعليم والتدريب وتقرير السياسات.
    Minorities like the Baka Pygmies face discrimination in accessing social, economic and cultural rights, particularly in terms of education, health and housing. UN إذ تواجه الأقليات من قبيل أقزام الباكا التمييز في الحصول على الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، لا سيما من حيث التعليم والصحة والإسكان.
    in terms of education and health they lagged behind men, although the disparities were fewer than in many countries whose gross national product was similar. UN أما من حيث التعليم والصحة فهن يتخلفن عن الرجال، رغم أن الفروق أقل مما هي عليه في كثير من البلدان التي تماثل فييت نام في ناتجها القومي الإجمالي.
    Presently, data has been collected from 3,600 Danish women, who in terms of education and occupation form a representative cross section of females over the age of 18. UN وتم حالياً جمع بيانات من عينة تضم 600 3 امرأة دانمركية، تمثل من حيث التعليم والمهنة قطاعاً شاملاً من الإناث فوق سن 18 عاماً.
    This handicap originates because of women's relative disadvantages in terms of education, command over resources, and in gaining access to credit, new technologies, training and marketing networks. UN وينشأ هذا العائق من الحرمان النسبي الذي تعاني منه المرأة من حيث التعليم والتحكم في الموارد وفرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيات الجديدة والتدريب والوصول إلى شبكات التسويق.
    This handicap originates because of women's relative disadvantages in terms of education, command over resources, and in gaining access to credit, new technologies, training and marketing networks. UN وينشأ هذا العائق من الحرمان النسبي الذي تعاني منه المرأة من حيث التعليم والتحكم في الموارد وفرص الحصول على الائتمانات والتكنولوجيات الجديدة والتدريب والوصول إلى شبكات التسويق.
    This standard guarantees women opportunities equal to those of men in terms of education and professional training and in socio-political, cultural and all other spheres of activity. UN وهذا المعيار يكفل للمرأة فرصا مكافئة لفرص الرجل من حيث التعليم والتدريب الوظيفي، وفي جميع مجالات النشاط الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها.
    The study provides insight into the status of women in terms of education, the labour market, health care, politics and public positions and into legislative discrepancies. UN 10 - وتقدم الدراسة نظرة متعمقة عن وضع المرأة من حيث التعليم وسوق العمل والرعاية الصحية والسياسات والوظائف العامة وأوجه التباين في التشريعات.
    10. Three groups of young people were especially vulnerable in terms of education and influence: indigenous people, girls and children and youth in conflict zones. UN 10- وتابعت قائلة إن هناك ثلاث فئات من الشباب الضعفاء بصفة خاصة من حيث التعليم والتأثير : الشعوب الأصلية، والبنات والأطفال، والشباب في مناطق الصراع.
    Women and children occupy an important place among the national priorities of the United Arab Emirates Government, in particular with regard to education, health, knowledge and human development. UN كما تقع قضايا المرأة والطفولة في بلدنا في سلم أولوياتنا الوطنية من حيث التعليم والصحة والتنمية البشرية والمعرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus