A two-step process for assessing impact will then be undertaken. | UN | وسيجري بعد ذلك الاضطلاع بعملية من خطوتين لتقييم الأثر. |
They recall that the Judicial Review process with regard to asylum claims in Canada is a two-step process. | UN | ويشيران إلى أن عملية المراجعة القضائية المتعلقة بطلبات اللجوء في كندا عملية من خطوتين. |
For those States that wish to ratify, we have proposed a two-step process. | UN | وبالنسبة للدول التي ترغب في التصديق، فقد اقترحنا عملية من خطوتين. |
This process consists of two steps. | UN | 75- وتتألف هذه العملية من خطوتين. |
5.2 With regard to domestic remedies, the State party explains that extradition is a two step process under Canadian law. | UN | ٥-٢ وفيما يتعلق بسبل الانتصاف المحلية، تشرح الدولة الطرف أن تسليم المتهمين بموجب القانون الكندي عملية من خطوتين. |
The Commission recommends that the search for the base of the continental slope be carried out by means of a two-step approach. | UN | وتوصي اللجنة بأن يجري البحث عن قاعدة المنحدر القاري باستخدام نهج من خطوتين. |
The current two-step process effectively began two years prior to inspectors taking up their mandates. | UN | و تبدأ العملية الحالية المكونة من خطوتين فعليا قبل سنتين من تولي المفتشين ولاياتهم. |
In this sense, the analysis of an innovation should be a two-step process: understanding the innovation and the organizational characteristics that lead to innovation. | UN | ومن هنا ينبغي أن يكون تحليل الابتكار عملية من خطوتين: فهم الابتكار والخصائص التنظيمية التي تؤدي إلى الابتكار. |
23. Moving to the analysis of the tables from the indicators perspective, a two-step process was undertaken: | UN | 23 - أما يما يتعلق بتحليل الجداول من منظور المؤشرات، فقد أجريت عملية من خطوتين: |
For example, Australia underwent a two-step domestic process before it formally consented to be bound by international law. | UN | وقد اجتازت أستراليا على سبيل المثال، عملية محلية من خطوتين قبل أن توافق رسميا على الالتزام بالقانون الدولي. |
In 2011, this action was strengthened through a results review process that includes a two-step process of verification of the data. | UN | وفي عام 2011، تم تعزيز هذا الإجراء عن طريق عملية استعراض للنتائج تشمل عملية تحقق من صحة البيانات مؤلفة من خطوتين. |
A question was raised as to why such persons should be elected in a two-step procedure. | UN | وطرح سؤال بشأن السبب في ضرورة انتخاب هؤلاء اﻷشخاص بإجراء من خطوتين. |
The methodology used for the assessment consists of a two-step screening process. | UN | 5 - تتألَّف المنهجية المستخدَمة للتقييم من عملية فرز من خطوتين. |
Yeah. Do you two-step? | Open Subtitles | لكن السيدة مارين بالفعل وجدت شخصًا آخر هل تعرف كيف تقوم بالرقصة من خطوتين ؟ |
Your Excellencies, ladies and gentlemen, the first dance will be the Military two-step. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي أول الرقص سيكون من خطوتين العسكرية مارفيلوس، رائع |
Following best practices, it had been redesigned to follow a two-step electronic approval process, based on the four-eye principle. | UN | ومن خلال اتباع أفضل الممارسات، جرى إعادة تصميمها بحيث تتبع عملية اعتماد إلكتروني من خطوتين استنادا إلى مبدأ العيون الأربعة. |
two-step EPS process | UN | عملية بوليسترين مطرَّق تتكون من خطوتين |
two-step EPS process | UN | عملية بوليسترين مطرَّق تتكون من خطوتين |
This process consists of two steps. | UN | 59- وتتألف هذه العملية من خطوتين. |
This process consists of two steps. | UN | 83- وتتألّف هذه العملية من خطوتين. |
5.2 With regard to domestic remedies, the State party explains that extradition is a two step process under Canadian law. | UN | ٥-٢ وفيما يتعلق بسبل الانتصاف المحلية، تشرح الدولة الطرف أن تسليم المتهمين بموجب القانون الكندي عملية من خطوتين. |