| Specific training can be organized by the Directorates through a framework contract with an external consulting company. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
| Specific training can be organized by the Directorates through a framework contract with an external consulting company. | UN | ويمكن للمديريات أن تنظم تدريباً خاصاً من خلال عقد إطاري يُبرم مع شركة استشارية خارجية. |
| Such an exchange could be through the holding of sub-regional or regional workshops, the results of which would be widely disseminated. | UN | وهذا التبادل يمكن الاضطلاع به من خلال عقد حلقات تدريبية، دون إقليمية وإقليمية، مع نشر نتائجها على نطاق واسع. |
| Cooperation has been strengthened with the Inter-American Institute for Human Rights, including through the holding of regional meetings of national institutions. | UN | وعُزز التعاون مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال عقد اجتماعات إقليمية بين المؤسسات الوطنية. |
| Furthermore, backlogs are being eliminated through the convening of regular meetings of the Local Property Survey Board | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إنهاء المهام المتأخرة من خلال عقد اجتماعات منتظمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات |
| The first is through an annual voluntary pledge to the Technical Cooperation Fund (TCF), which supports the Department of Technical Cooperation's core projects. | UN | أولها من خلال عقد تبرع سنوي لصندوق التعاون التقني، الذي يدعم المشاريع الأساسية لإدارة التعاون التقني. |
| 1997: Enhancing the exchange of experiences and opinions through holding meetings, conferences and organizing other gatherings; | UN | ١٩٩٧: زيادة تبادل الخبرات واﻵراء من خلال عقد اجتماعات ومؤتمرات وتنظيم لقاءات أخرى؛ |
| The Mission also strengthened local capacity by conducting nine workshops for Liberian media professionals to improve the quality, including balance and accuracy, of reporting on the electoral process and human rights issues. | UN | وقامت البعثة أيضا بتعزيز القدرات المحلية من خلال عقد تسع حلقات عمل للإعلاميين الليبريين لتحسين الجودة، بما في ذلك التوازن والدقة، في التغطية الإطارية للعملية الانتخابية ولمسائل حقوق الإنسان. |
| Provision of good offices to local border demarcation committees through the conduct of 12 meetings and 4 workshops on the resolution of border disputes and other conflicts arising from the physical process of border demarcation | UN | بذل المساعي الحميدة للجان المحلية المعنية بتعليم الحدود من خلال عقد 12 اجتماعا و 4 حلقات عمل بشأن تسوية المنازعات على الحدود وغيرها من النزاعات الناشئة عن العملية المادية لتعليم الحدود |
| The implementation of the right to development will be further enhanced through a binding international treaty on this right. | UN | وسيحظى تنفيذ الحق في التنمية بمزيد من التعزيز من خلال عقد معاهدة دولية ملزمة بصدد هذا الحق. |
| The system is currently a standard and in use in multiple missions with acquisition possible through a systems contract. | UN | وأصبح هذا النظام حاليا قاعدة وهو مستخدم في بعثات عديدة، ويمكن اقتناؤه من خلال عقد مع المنظومة. |
| Called on the Security Council to further enhance its relationship with the United Nations Secretariat and troop-contributing countries, including through a sustained, regular and timely interaction. | UN | ودعوا مجلس الأمن إلى مواصلة تعزيز علاقته مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات من خلال عقد لقاءات مستمرة ومنتظمة وفي حينها. |
| Advice was provided to civil society through the holding of six meetings | UN | أسديت المشورة إلى المجتمع المدني من خلال عقد ستة اجتماعات |
| The first concerns the importance of political will, whether expressed through the holding of international conferences which place appropriate emphasis upon the convention in question or through consistent efforts by international organizations. | UN | ويتعلق الدرس اﻷول بأهمية اﻹرادة السياسية، سواء أعرب عنها من خلال عقد مؤتمرات دولية تركز التركيز المناسب على الاتفاقية المقصودة أو من خلال قيام المنظمات الدولية ببذل جهود متواصلة. |
| Experts, youth and civil society activists, as well as academia, were mobilized through the holding of conferences, capacity-building workshops and awareness-raising campaigns designed to promote learning to live together. | UN | وجرى حشد الخبراء والشباب ونشطاء المجتمع المدني، بالإضافة إلى الأوساط الأكاديمية من خلال عقد المؤتمرات، وحلقات العمل التي تهدف إلى بناء القدرات، وحملات التوعية التي تهدف إلى تعزيز تعلم التعايش. |
| The Forum maintains close links with the Commission on Sustainable Development, including through the convening of joint meetings of the Bureaux. | UN | ويقيم المنتدى صلات وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكتبين. |
| Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. | UN | ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية. |
| (iii) The future of transatlantic relations. This new project will be carried out through the convening of a conference on the future of transatlantic relations. | UN | ' ٣ ' مستقبل العلاقات عبر اﻷطلسية - سيتم تنفيذ هذا المشروع الجديد من خلال عقد مؤتمر بشأن مستقبل العلاقات عبر اﻷطلسية. |
| The first such Day was observed by the General Assembly through an informal plenary meeting last week. | UN | وقد احتفلت الجمعية العامة بهذا اليوم لأول مرة من خلال عقد جلسة غير رسمية من جلساتها العامة في الأسبوع الماضي. |
| Implementation of the " Prevention Women's Social Vulnerabilities Program " , through holding 224 workshops in 2010; | UN | تنفيذ برنامج " وقاية المرأة من مواطن الضعف الاجتماعي " من خلال عقد 224 حلقة عمل في عام 2010؛ |
| Advice to the Government of Chad was provided by conducting three meetings with the Minister of Justice and 10 meetings with the General Secretary and Adviser of the Minister | UN | أسديت المشورة إلى حكومة تشاد من خلال عقد ثلاثة اجتماعات مع وزارة العدل بالإضافة إلى عقد 10 اجتماعات مع الأمين العام ومستشار الوزارة |
| Support and good offices provided to the national as well as the local border demarcation committees through the conduct of 7 meetings and 5 workshops. | UN | تقديم الدعم وبذل المساعي الحميدة للجان الوطنية والمحلية لتعليم الحدود من خلال عقد 7 اجتماعات و 5 حلقات عمل. |
| Mutual respect might be achieved by holding a meeting and discussing the issues which did not undermine the respective positions of Gibraltar and Spain. | UN | ويمكن تحقيق الاحترام المتبادل من خلال عقد اجتماع ومناقشة المسائل التي لا تقوض موقف كل من جبل طارق وإسبانيا. |
| The Commission sought to sustain attention on the unfolding situation in the country among a diverse group of Member States by convening a series of discussions with religious leaders, experts on the region and representatives of civil society organizations. | UN | وسعت اللجنة إلى الإبقاء على اهتمام مجموعة متنوعة من الدول الأعضاء بالحالة الناشئة في البلد من خلال عقد سلسلة من المباحثات مع الزعماء الدينيين والخبراء في شؤون المنطقة وممثلي منظمات المجتمع المدني. |
| In the field of meteorology, emphasis is being placed on the training of scientists through the organization of workshops and the provision of fellowships. | UN | ويجري التركيز في مجال اﻷرصاد الجوية، على تدريب العلماء من خلال عقد حلقات العمل وتقديم المنح الدراسية. |
| The process will operate through convening annual meetings. | UN | وهذه العملية ستنفذ من خلال عقد اجتماعات سنوية. |