ويكيبيديا

    "من خلال هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through this
        
    • through these
        
    • through such
        
    • through those
        
    • through that
        
    • from these
        
    • by these
        
    • by this
        
    • with such
        
    • with this
        
    • by means of these
        
    • through the present
        
    • out of this
        
    • from this
        
    through this mechanism, 28,021 persons have been trained with the aid of 11,375 bonds, of whom 40 per cent have been women. UN وقد جرى، من خلال هذه الآلية، تدريب 28021 شخصاً من خلال 11375 منحة، تمثل المرأة نسبة 40 في المائة منهم.
    We firmly concur with the view that international law will be strengthened through this new legal institution. UN ونتفق كليــا مع الرأي القائل إن القانون الدولي سيتعزز من خلال هذه المؤسسة القانونية الجديدة.
    through these projects, qualified teachers and administrators are sent to recipient areas to improve the quality of education. UN ويجري من خلال هذه المشاريع إرسال المدرسين والإداريين المؤهلين إلى المناطق المتلقية بغية تحسين نوعية التعليم.
    (jenkins) the x26 sends 50,000 volts through these two prongs. Open Subtitles الصاعق يرسل خمسون ألف فولت من خلال هذه الأقطاب
    The creation of hubs that can accumulate experience through such activities is an important component of this cluster. UN ويشكل إنشاء مراكز نشاط بوسعها تجميع الخبرات من خلال هذه الأنشطة مكوناً هاماً في هذه المجموعة.
    through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awarenessraising and prevention. UN ويجري من خلال هذه المبادرة رصد 3 ملايين فرنك سويسري كل سنة لمشاريع التدريب والتوعية والمنع.
    For many years now, through this Assembly, the international community has consistently called for the lifting of the embargo. UN ويداوم المجتمع الدولي على المطالبة بانتظام من خلال هذه الجمعية منذ سنين كثيرة الآن برفع هذا الحظر.
    It's the only way I can get through this liberal media bacchanal. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة لأمر من خلال هذه الليبرالية بعربدة وسائل الإعلام
    One bullet through this window, the room equalizes, and you all die. Open Subtitles رصاصة واحدة من خلال هذه النافذة، تنفجر الغرفة، وانتم جميعا تموتون
    I'll funnel his postings through this forensic software for grammar recognition. Open Subtitles سأبحث عن اسمه من خلال هذه المواقع لأي تعلقيات مطابقه
    To saw through these zip ties before he gets back. Open Subtitles لرأى من خلال هذه العلاقات البريدي قبل أن يعود.
    I thought that we were supposed to go through these things together... Open Subtitles اعتقدت أننا كان من المفترض للذهاب من خلال هذه الأشياء معا
    We are trying to route all the telemetry through these terminals, but they were not designed to take on so many systems. Open Subtitles و نحن نحاول تعديل مسار الطاقة من خلال هذه المحطات الطرفية لكنها لم تكن مصممة لتحمل تشغيل الكثير من النظم
    I've only ever lived life through these roles that aren't me, that are written for me by you. Open Subtitles لقد عشت حياة فقط من خلال هذه الأدوار التي لا تمثلني و التي كتبتها أنت لي
    Before word spreads through these hallowed halls. Academics can be vicious. Open Subtitles من خلال هذه القاعات المقدسة، الأكاديميون يمكن أن يكونوا خبثاء
    This is that through such activities Mubarak is waging war against Allah. UN وهو أن مبارك من خلال هذه اﻷنشطة يشن حربا ضد الله.
    through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    through such partnerships, direct involvement in conflict resolution and recovery activities of women's groups should be enhanced. UN وينبغي القيام من خلال هذه الشراكات بتشجيع المشاركة المباشرة للمجموعات النسائية في تسوية الصراعات وفي أنشطة الإنعاش.
    through those meetings, the state governments explained state plans for development and coordinated activities with United Nations partners UN وأوضحت حكومات الولايات، من خلال هذه الاجتماعات، خطط الولايات للتنمية والأنشطة المنسقة مع شركاء الأمم المتحدة
    We wired the speakers and microphones through that doll. Open Subtitles لقد وصلنا السماعات والميكروفون من خلال هذه الدمية
    from these briefings, there are at least two clear messages for the CD. UN من خلال هذه الإحاطات، ثمة رسالتان واضحتان على الأقل لمؤتمر نزع السلاح.
    Why do I have to be molested by these sea urchins? Open Subtitles لماذا يجب أن أكون تحرش من خلال هذه قنافذ البحر؟
    There is thus the possibility of less assurance being provided by this process alone than that provided through the audit process. UN وبالتالي ثمة إمكانية لتقديم ضمانات أقل من خلال هذه العملية وحدها عن الضمانات المقدمة من خلال عملية مراجعة الحسابات.
    with such a high rate, Syria has exceeded the interim goal established in its own development plans. UN ولقد تجاوزت سورية، من خلال هذه النسبة العالية، الهدف المرحلي من الأهداف الإنمائية الخاصة بها.
    The Mission finds that the Israeli forces did not seek to kill Mr. Abu Askar or the members of his family with this strike. UN وتستنتج البعثة أن القوات الإسرائيلية لم تكن تسعى إلى قتل السيد أبو عسكر أو أحد من أفراد عائلته من خلال هذه الغارة.
    The goal is full compliance with INEN standards, ensuring by means of these adjustments that at least the person's sentence is served in dignity and in conditions appropriate to his or her situation. UN والغرض هو تنفيذ القوانين، وتوفير، على الأقل، إقامة لائقة وملائمة لاحتياجاتهم ووضعهم، من خلال هذه التعديلات.
    The Administrator welcomes the ongoing dialogue with the Executive Board, which he hopes will be carried forward through the present paper towards defining an operational framework. English UN ويرحب مدير البرنامج بالحوار الجاري مع المجلس التنفيذي، والذي يأمل في أن يستمر قدما من خلال هذه الورقة وصولا الى تحديد أبعاد اﻹطار التنفيذي.
    You try to make a song out of this case one more time, and I will stab you in the eye with my pencil. Open Subtitles حاول تأليف أغنية من خلال هذه القضية مرة أُخرى، و سأقوم بغرس قلمي في عينيك.
    152. Essentially, it can be observed from this study that: UN 152- وبصفة عامة يلاحظ من خلال هذه الدراسة أن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد