ويكيبيديا

    "من خلال وزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • through the Ministry
        
    • through the Department
        
    • through its Ministry of
        
    • by the Ministry
        
    • via the Ministry
        
    • representation by the
        
    • the Ministry of
        
    • under the Department of the
        
    • through the Minister of
        
    The State, through the Ministry of Culture, has collaborated extensively in all of the above initiatives. UN ويُسٍتنتج من كل ما سبق أن الدولة أظهرت، من خلال وزارة الثقافة، تعاونا كبيرا بهذا الصدد.
    through the Ministry for the Status of Women and Women's Rights, the Haitian State encourages women to take up their role as leaders in political life. UN وتشجع دولة هايتي، من خلال وزارة شؤون المرأة وحقوقها، النساء على القيام بدورها القيادي في اللعبة السياسية.
    It proposes the adoption of political and administrative measures to achieve equality in rights through the Ministry of Planning. UN وهي تقترح اعتماد التدابير السياسية والإدارية لتحقيق المساواة في الحقوق من خلال وزارة التخطيط.
    The Government through the Department of Education has other programs to address students who leave school, including girls who are pregnant. UN ولدى الحكومة، من خلال وزارة التعليم، برامج أخرى للتعامل مع الطلبة الذين يتركون المدرسة، بما فيهم الفتيات الحوامل.
    through its Ministry of Territorial Administration and Decentralization, the Government has undertaken a campaign to dismantle clandestine traditional weapons factories. UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة من خلال وزارة الإدارة الإقليمية وشؤون اللامركزية بحملة لتفكيك مصانع سرية للأسلحة التقليدية.
    Emergency medical kits have been distributed to humanitarian non-governmental organizations and to public health institutions through the Ministry of Health. UN كما وزِّعت لوازم الإسعافات الأولية على المنظمات الإنسانية غير الحكومية والمؤسسات الصحية العامة من خلال وزارة الصحة.
    through the Ministry of the Interior, the Government is clearly endeavouring to ensure implementation of the law, with enforcement actively monitored. UN وتبذل الحكومة من خلال وزارة الداخلية جهداً واضحاً لضمان تنفيذ القانون، ويتم رصد التنفيذ بصورة نشطة.
    Tax revenues are expended in Brazil through the Ministry of Culture and the State and Municipal Culture Bureaux. UN إذ تنفق البرازيل جزءاً من الإيرادات الضريبية من خلال وزارة الثقافة ومكاتب الولايات والبلديات للثقافة.
    The entire television and broadcasting system was under the monopolistic influence of the Government through the Ministry of Information. UN ويخضع نظام البث التلفزيوني واﻹذاعي بأكمله للتأثير الاحتكاري للحكومة من خلال وزارة اﻹعلام.
    The Claimant's resources are allocated from the general budget of the Government of Saudi Arabia through the Ministry of Finance. UN وتُرصَد موارد صاحب المطالبة من الميزانية العامة للحكومة السعودية من خلال وزارة المالية.
    The General Presidency of Youth Welfare itself receives budgetary allocations through the Ministry of Finance and National Economy. UN والرئاسة العامة لرعاية الشباب نفسها تتلقى مخصصات من الميزانية من خلال وزارة المالية والاقتصاد الوطني.
    The Government of the Republic of Armenia, through the Ministry of Education and Science, has established a textbook leasing system for general-education schools. UN وقد أنشأت حكومة جمهورية أرمينيا، من خلال وزارة التعليم والعلوم، نظاما لتأجير الكتب الدراسية لمدارس التعليم العام.
    - National population policy, through the Ministry for Social Action (now the Department of State for Social Action); UN - سياسة سكانية وطنية، من خلال وزارة العمل الاجتماعي، التي أصبحت تُسمى اﻵن أمانة العمل الاجتماعي.
    - Social policy, through the Ministry for Social Action (now the Department of State for Social Action); UN - سياسة اجتماعية، من خلال وزارة العمل الاجتماعي، التي أصبحت تُسمى اﻵن أمانة العمل الاجتماعي.
    The Government of the United Republic of Tanzania through the Ministry of Community Development Gender and Children has made this report as thorough and detailed as possible through a consultative process with stakeholders. UN وقد أعدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، من خلال وزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة، على نحو وافٍ ومفصل إلى أقصى حد ممكن من خلال عملية تشاورية مع الجهات المعنية.
    All such efforts are coordinated and supported by the Government through the Ministry of Health. UN وتدعم الحكومة كل هذه الجهود وتنسقها من خلال وزارة الصحة.
    No comprehensive nation-wide survey has been done of persons with disabilities through the Ministry of Martyrs and Disabled (MMD). UN لم يتم إجراء مسح شامل على نطاق البلاد للأشخاص المعوقين من خلال وزارة الشهداء
    This agreement was made operational through the Ministry of Foreign Affairs (SRE). UN ويطبَّق هذا الاتفاق من خلال وزارة العلاقات الخارجية.
    At the same time, the Government will provide additional assistance through the Department for International Development to support poorer Overseas Territories in addressing global environmental concerns. UN وستقدم الحكومة في نفس الوقت مساعدة إضافية من خلال وزارة التنمية الدولية لدعم أقاليم ما وراء البحار الفقيرة، في معالجة الشواغل البيئية العالمية.
    through its Ministry of Commerce, Tunisia underscored that it had constantly endeavoured to create a climate favourable to business. UN 59- وأكدت تونس، من خلال وزارة التجارة، أنها سعت على الدوام إلى خلق مناخ مؤات للأعمال التجارية.
    The roles of the different players in the network are coordinated by the Ministry of Women and Child Development and are by and large well-defined, with each member playing a role best suited to its portfolio. UN 105- ويتم تنسيق أدوار مختلف العاملين في الشبكة من خلال وزارة شؤون المرأة وتنمية الطفل؛ وهذه الأدوار محددة جيداً إلى حد كبير، مع قيام كل عضو بالدور الذي يناسب تماماً برنامج منظمته.
    That law created the National Fund for the Disabled (FONADIS), specifically devoted to helping people with disabilities through a public agency that reports to the government via the Ministry of Planning and Cooperation (MIDEPLAN). UN ومن منطلق هذا القانون تم إنشاء الصندوق الوطني للمعاقين، وهو مؤسسة حكومية متخصصة في الإعاقة بصفة خاصة وتعتمد على التمويل العام الذي توفره السلطة التنفيذية من خلال وزارة التخطيط والتعاون.
    The Commission found that Anguillians were generally satisfied with the 1982 Constitution, which provided them with a large degree of autonomy, external (United Kingdom) forces for defence, and overseas representation by the Foreign and Commonwealth Office. UN ووجدت الهيئة أن الأنغيليين راضون عموما عن دستور عام 1982 الذي وفر لهم درجة عالية من الاستقلال الذاتي وقوات خارجية (تابعة للمملكة المتحدة) لحمايتهم وتمثيلا خارجيا من خلال وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث.
    1. American Samoa is a Non-Self-Governing Territory administered by the United States of America under the Department of the Interior, which has a representative resident on the ground. UN 1 - ساموا الأمريكية إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي تديره الولايات المتحدة الأمريكية من خلال وزارة داخليتها، حيث يقيم ممثل لها في أراضي ساموا.
    However, the insistence of local RPA commanders that UNAMIR must obtain formal written authority through the Minister of Defence for all deployments has frequently delayed and sometimes prevented UNAMIR from effectively fulfilling its mandate. UN إلا أن إصرار القادة المحليين للجيش الوطني الرواندي على ضرورة حصول البعثة على إذن مكتوب رسمي من خلال وزارة الدفاع بشأن كل عمليات الوزع، عطل البعثة كثيرا عن الوفاء بولايتها على الوجه الفعال بل ومنعها أحيانا من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد