ويكيبيديا

    "من دروس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • lessons learned
        
    • from the lessons
        
    • lessons from
        
    • lessons of
        
    • of the lessons
        
    • classes
        
    • courses
        
    • lessons back
        
    • by the lessons
        
    The vast majority of the evaluations were positive, and provided valuable lessons learned for the Fund's knowledge management. UN وأسفرت الأغلبية العظمى من عمليات تقييم عن نتائج إيجابية، وأتاحت الاستفادة من دروس قيمة لإدارة المعارف في الصندوق.
    ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; UN :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛
    Let us draw wisdom from the lessons of the past to guide us in the future. UN فلنستلهم الحكمة من دروس الماضي ونهتدي بها في المستقبل.
    He hoped that the new Under-Secretary-General would benefit from the lessons and mistakes of the past five years of the Office's work. UN وأعرب عن أمله في أن يفيد وكيل الأمين العام الجديد من دروس وأخطاء عمل المكتب في سنواته الخمس الماضية.
    The Department would also draw lessons from the system to be developed by the Headquarters Committee on Contracts. UN وستستفيد الإدارة من دروس هذا النظام كي تطورها لجنة المقر للعقود.
    One important dimension relates to drawing lessons from the war and building on reconciliation to create a culture of peace and development. UN ويتصل أحد اﻷبعاد الهامة بالاستفادة من دروس الحرب والاعتماد على المصالحة في إيجاد ثقافة للسلم والتنمية.
    They are examples of the United Nations doing things differently and learning from past lessons of success and failure. UN وهي أمثلة على قيام الأمم المتحدة بتنفيذ الأشياء بطريقة مختلفة والاستفادة من دروس النجاح والفشل في الماضي.
    This need is all the more critical for the future development of the world because of the lessons we have learned from the history of society and of humanity. UN وهذه الحاجة تكتسي أهمية خاصة لتنمية العالم في المستقبل نظرا لما تعلمناه من دروس من تاريخ المجتمع واﻹنسانية.
    ensuring that the most recent lessons learned and progress made with respect to mine risk education are shared with the Standing Committee; UN :: التأكد من إطلاع اللجنة الدائمة على آخر ما استمد من دروس وأحرز من تقدم في ميدان التوعية بمخاطر الألغام؛
    He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. UN وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية.
    The lessons learned Unit of the Department also reviews lessons learnt from the electoral component of these missions. UN كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات.
    He discussed the IsDB lessons learned and best practices in the area of official assistance. UN وناقش ما اكتسبه البنك من دروس مستفادة وممارسات فضلى في مجال المساعدة الرسمية.
    To enjoy a stable security environment and co-prosperity in the twenty-first century, the countries of North-East Asia must learn from the lessons of region-wide cooperation and integration in many other areas of the world. UN وبلدان شمال شرقي آسيا، لكي تنعم بمناخ أمني مستقر وازدهار مشترك في القرن الحادي والعشرين، يجب أن تتعلم من دروس التعاون والتكامل على المستوى اﻹقليمي في مناطق أخرى عديدة من العالم.
    To this end, it should learn from the lessons of the past and avoid costly mistakes. UN وتحقيقا لهذا الهدف، عليها أن تتعلم من دروس الماضـــي وأن تتجنب اﻷخطاء الكثيرة التكلفة.
    It is important to learn from the lessons of the past if we are to advance. UN ومن الأهمية أن نتعلم من دروس الماضي إذا أردنا أن نتقدم.
    lessons from the private sector could perhaps be learned in terms of improving the distribution and allocation of aid. UN وربما أمكن الاستفادة من دروس القطاع الخاص، بتحسين توزيع المعونة وتخصيصها.
    It is a remarkable document full of idealism, but also of determination to learn lessons from the past and not to repeat the same mistakes. UN إنـه وثيقـة هامة مليئـة بالمثالية. ولكن أيضا بالتصميم على التعلم من دروس الماضي وعلى عدم تكرار نفس الأخطاء.
    We are aware that Africa has learned all the lessons from past failures. UN ونحن ندرك أن أفريقيا تستفيد من دروس الفشل في الماضي.
    The Syrian regime should heed the lessons of Libya. UN على النظام السوري الاستفادة من دروس ليبيا.
    Now we need to draw on the lessons of this success when we tackle alcohol misuse, poor diet and lack of physical exercise. UN ويتعين علينا الآن أن نستفيد من دروس هذا النجاح عندما نتصدى لإساءة استخدام الكحول، وسوء التغذية والخمول البدني.
    The United Nations has made good use of the lessons of concrete and painful experience. UN وقد استفادت اﻷمم المتحدة كثيرا من دروس التجربة الملموسة والمؤلمة.
    Do you remember when we used to live on St. Charles and you'd come home from classes, Professor Martin? Open Subtitles هل تتذكَر عندما كنت تسكن في شارع القديس تشارلز؟ كنت تأتي إلى البيت من دروس البروفيسور مارتن؟
    Those countries would thus benefit from the training courses on counter-terrorism offered by the Organization. UN ولهذا ينبغي لهذه البلدان أن تستفيد من دروس التدريب على وسائل مكافحة اﻹرهاب التي تمنحها اﻷمم المتحدة.
    (h) Insufficient attention to feeding evaluation lessons back into project design; UN )ح( عدم إيلاء الاهتمام الكافي في الاستفادة من دروس التقييم في تصميم المشاريع؛
    As is shown by the lessons of the United Nations peace-keeping operations, the United Nations alone cannot perform every function in the peace-making sphere. UN وكما تبين من دروس عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، لا تستطيع اﻷمم المتحدة أن تقوم بمفردها بكل وظيفة في مجال حفــظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد