ويكيبيديا

    "من دول أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by other States
        
    • of other States
        
    • for other States
        
    • from other countries
        
    • from other states
        
    • from other nations
        
    • of other countries
        
    • from States other
        
    Encouraged by other States, it has decided to organize an international seminar intended to deal in detail with questions connected with the traumatic effects of ballistics. UN ولقد قررت بتشجيع من دول أخرى تنظيم حلقة دراسية دولية تخصص للتناول التفصيلي للمسائل المرتبطة باﻵثار الضارة لعلم القذائف.
    Study visits to or by other States would enable the exchange of experience on the implementation of such measures. UN وذكرت أن القيام بزيارات دراسية إلى دول أخرى أو من دول أخرى ستمكنها من تبادل الخبرات بشأن تنفيذ تلك التدابير.
    A State's people may be motivated into an irrational fear of other States and of their leaders and people far out of proportion to any risk actually posed. UN فشعب دولة قد يُجعل في حالة خوف غير عقلاني من دول أخرى وقادتها وشعوبها، خوف لا يتناسب وأي خطر يشكلونه فعلاً.
    These would require the input of other States which have the confidence of both parties and are committed to ensuring respect for the Geneva Conventions. UN وستحتاجان إلى إسهامات من دول أخرى تحظى بثقة الطرفين وتتمسك باحترام اتفاقيات جنيف.
    Observers for other States Members of the United Nations, observers for non-member States, representatives of organizations and bodies of the United Nations system and observers for non-governmental organizations also attended. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلو منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    The practice of importing used vehicles from other countries contributes to both pollution and safety problems. UN والممارسة المتمثلة في استيراد المركبات المستعملة من دول أخرى تسهم في مشاكل التلوث والسلامة على حد سواء.
    :: Consider adopting clearer rules on confidentiality of the spontaneously transferred information from other states in domestic legislation. UN النظر في اعتماد قواعد أوضح بشأن سرية المعلومات المنقولة تلقائياً من دول أخرى في التشريعات المحلية.
    In the coming years, those intrepid explorers will be joined by citizens from other nations. UN في السنوات المقبلة، سينضم إلى أولئك المستكشفين الجريئين مواطنون من دول أخرى.
    Others were strongly opposed by other States. UN بينما لقيت أفعال أخرى معارضة قوية من دول أخرى.
    She said that her country would not accept any interference by other States. UN وأضافت أن بلادها لن تقبل أي تدخل من دول أخرى.
    A treaty concluded between certain States may formulate a rule, or establish a territorial, fluvial or maritime regime, which afterwards comes to be generally accepted by other States and becomes binding upon other States by way of custom, rules of land warfare, the agreements for the neutralization of Switzerland, and various treaties regarding international riverways and maritime waterways. UN يجوز لأي معاهدة تبرم بين دول معينة أن تشكل قاعدة، أو أن تنشئ نظاما إقليميا أو نهريا أو بحريا، تصبح مقبولة بوجه عام عقب ذلك من دول أخرى وتصبح ملزمة لدول أخرى عن طريق العرف، أو قواعد الحرب الأرضية، أو اتفاقات حياد سويسرا، ومختلف المعاهدات المتعلقة بالممرات النهرية أو الممرات البحرية الدولية.
    It remained difficult for any individual State to address these issues effectively without the support of other States. UN ولا يزال من الصعب على أي دولة أن تعالج بمفردها هذه القضايا معالجة فعالة دون دعم من دول أخرى.
    In order to further its programmes of local integration and resettlement of refugees, it will need the assistance of the international community and the support of other States in the region. UN وستحتاج الحكومة لمواصلة برامجها المتعلقة بإدماج اللاجئين محلياً وإعادة توطينهم في البلد إلى المساعدة من المجتمع الدولي والدعم من دول أخرى في المنطقة.
    Nevertheless, since the adoption of this resolution, the Government of the Republic of Haiti has received very few requests for assistance on the part of other States in their efforts to combat terrorism. UN بيد أن حكومة جمهورية هايتي لم تستلم منذ اتخاذ هذا القرار سوى عدد ضئيل جدا من طلبات المساعدة من دول أخرى في مكافحتها للإرهاب.
    Observers for other States Members of the United Nations, observers for non-member States, representatives of organizations of the United Nations system and observers for nongovernmental organizations also attended. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلو منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    Observers for other States Members of the United Nations, observers for non-member States, representatives of organizations of the United Nations system and observers for nongovernmental organizations also attended. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلو منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    Observers for other States Members of the United Nations, observers for non-member States, representatives of organizations of the United Nations system and observers for nongovernmental organizations also attended. UN وحضر أيضا مراقبون من دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة، ومراقبون من دول غير أعضاء، وممثلو منظمات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون من منظمات غير حكومية.
    What I'm saying is, you could produce foreign versions of your TV show with actors from other countries. Open Subtitles ما أقوله هو، أنّ بإمكانك إنتاج نسخا أجنبية لعرضك التلفزيوني مع ممثلين من دول أخرى.
    The forum worked to establish an electronic network for the participating children, the idea being to provide them with the opportunity to exchange experiences with children from other countries in the world and consequently share their views and ideas. UN وسعى المنتدى الى إنشاء شبكة الكترونية للأطفال المشاركين حيث ستتيح لهم الشبكة الفرصة لتبادل الخبرات مع أطفال من دول أخرى في العالم وبالتالي مشاركة آرائهم وأفكارهم.
    In her experience, it was by demonstrating the necessary political commitment and by developing national strategies that financial assistance from other countries could be obtained. UN ومن جهة أخرى قالت إنه من واقع خبرتها فإن الحصول على مساعدات مالية من دول أخرى إنما يقتضي إظهار الإرادة السياسية اللازمة ووضع استراتيجيات وطنية.
    All the responding States indicated that HONLEA meetings provided an opportunity to meet law enforcement authorities from other states in the region. UN 16- وأشارت جميع الدول المجيبة إلى أنَّ اجتماعات هونليا تتيح فرصة للالتقاء بسلطات إنفاذ القوانين من دول أخرى في المنطقة.
    The Government distributes radio and television sets with pre-adjusted bandwidth, which the citizens are forbidden to alter so as to make it possible to receive broadcasts from other nations. UN وتوزع الحكومة أجهزة الراديو والتلفزيون وقد ضبطت مسبقاً عرض النطاق الترددي، مما يمنع المواطنين من تغييره ليتمكنوا من تلقى البث من دول أخرى.
    Partnering between nations and international organizations to train the trainers of other countries. UN .الشراكة بين الدول والمنظمات الدولية لتدريب المتدربين من دول أخرى.
    Contracts between parties from States other than Iraq or Kuwait UN 4- العقود بين أطراف من دول أخرى غير العراق أو الكويت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد