ويكيبيديا

    "من رؤوس الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of capital
        
    • of the capital
        
    • capital to
        
    • capital flows
        
    Finally, when they are capable, credit unions need the flexibility to issue alternative forms of capital. UN وأخيرا، فإن الاتحادات الائتمانية تحتاج إلى المرونة اللازمة لإصدار أشكال بديلة من رؤوس الأموال عندما تكون قادرة على ذلك.
    The decline in European industrial production was in large part due to the worldwide decline in trade and was therefore especially large for those economies that exported a high percentage of capital and consumer durables. UN ويعزى هبوط الإنتاج الصناعي الأوروبي في جزء كبير منه إلى تقلص التجارة على مستوى العالم، ولذا كان كبيرا بصورة خاصة لدى الاقتصادات التي تصدر نسبة مرتفعة من رؤوس الأموال والسلع الاستهلاكية المعمرة.
    However, these have been partially offset by net outflows of other kinds of capital. UN بيد أنه تمت معاوضة هذه التدفقات جزئيا بتدفقات خارجة صافية في أصناف أخرى من رؤوس الأموال.
    This greatly increased the amount of capital available for loans and investment in Kosovo. UN وهذا ما زاد إلى حد كبير، من رؤوس الأموال المتاحة للقروض والاستثمارات في كوسوفو.
    This required substantial inflows of capital and technology to strengthen international competitiveness. UN ويتطلب ذلك تدفقات ضخمة من رؤوس الأموال والتكنولوجيا في اتجاه هذه البلدان لتعزيز قدرتها على المنافسة الدولية.
    He also emphasized the importance of well-structured initiatives with a diverse range of partners to help Governments to raise the large sums of capital required to meet infrastructure needs. UN وأكد أيضا أن من الأهمية اتخاذ مبادرات جيدة التنظيم مع مجموعة متنوعة من الشركاء لمساعدة الحكومات على جمع مبالغ كبيرة من رؤوس الأموال اللازمة لتلبية الاحتياجات من الهياكل الأساسية.
    The current situation brings enormous challenges for developing economies, many of them middle-income countries that are receiving large flows of capital. UN إن الحالة الراهنة تسبب تحديات هائلة لاقتصادات البلدان النامية، والعديد منها بلدان متوسطة الدخل تتلقى تدفقات كبيرة من رؤوس الأموال.
    Despite lip-service, no concrete proposals have been offered by the IMF and the World Bank to capture the dynamism of the informal sector and to redirect adjustment funds to assist entrepreneurs to upgrade their skills, technology, or to enable them to have access to substantial amounts of capital necessary for expansion. UN وعلى الرغم من كثرة الكلام لم يقدم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي أية مقترحات ملموسة لاستغلال حيوية القطاع غير الرسمي وإعادة توجيه أموال التكيف لمساعدة أصحاب المشاريع على رفع مستوى مهاراتهم والتكنولوجيا لديهم وتمكينهم من الوصول إلى كميات ذات شأن من رؤوس الأموال اللازمة للتوسع.
    Capturing even a small part of capital outflows, for example through a capital movement tax, could dramatically increase public revenue. UN والحصول حتى على جزء صغير من رؤوس الأموال التي تتدفق إلى الخارج، بفرض ضريبة على حركة رأس المال مثلاً، يمكن أن يؤدي إلى تحقيق زيادة هائلة في الإيرادات العامة.
    The precise circumstances in which the vulnerability to the reversal of capital inflows arose and the subsequent impact on growth varied from region to region. UN وكانت الظروف المحددة التي نشأت فيها شدة التأثر بانعكاس التدفقات الداخلة من رؤوس الأموال وما يترتب عليها من تأثير على النمو قد تباينت من منطقة إلى أخرى.
    Emerging markets have been able to attract increasing amounts of capital through bond markets, equity markets, loans and direct investments partly because developing countries are improving the management of liabilities and minimizing debt costs and financing risks. UN إذ تمكنت الأسواق الناشئة من جذب مقادير متزايدة من رؤوس الأموال عن طريق أسواق السندات وأسواق الأسهم والقروض والاستثمارات المباشرة، ويعود هذا الأمر جزئيا إلى تحسين البلدان النامية طريقة إدارتها لخصومها وتخفيف تكاليف ديونها ومخاطر التمويل إلى الحد الأدنى.
    It was submitted that the Equator Principles are not the solution, as they do not specifically address human rights issues and apply only to project finance, which is less than 5 per cent of capital raised through commercial lending and investment banking. UN وسُلِّم بأن مبادئ التعادل ليست الحل، لأنها لا تعالج قضايا حقوق الإنسان تحديداً ولا تنطبق إلاّ على تمويل المشاريع، الذي يمثل أقل من 5 في المائة من رؤوس الأموال المحصلة من خلال الإقراض التجاري والصيرفة الاستثمارية.
    In emerging markets, there is plenty of room for exploitation, and they need to develop the legal, financial, and technological infrastructure necessary to access these tremendous new pools of capital. UN أما في الأسواق الناشئة فهناك هامش كبير لجني الفوائد بحيث يتعين على هذه الأسواق فحسب أن تنشئ الهياكل الأساسية القانونية والمالية والتكنولوجيا اللازمة للوصول إلى هذا التجمع الهائل الجديد من رؤوس الأموال.
    In fact, important inflows of capital and know-how, as well as the establishment of a basic technological and quality infrastructure, are some of the unavoidable pre-requisites for these countries to extract effective advantage from emerging trade opportunities. UN والواقع أن ورود تدفقات هامة من رؤوس الأموال والدراية الفنية، وكذلك إنشاء بنية تحتية أساسية للتكنولوجيا ولضمان النوعية، هما بعض من الشروط اللازمة التي لا غنى لهذه البلدان عنها إذا ما أرادت اكتساب مزية فعلية من الفرص التجارية المستجدة.
    CONSCIOUS of the fact that the current international financial crisis will continue to slow down global demand for basic commodities, reduce the volume of capital flows, both public and private, towards Africa, and affect the competitiveness of our economies; UN وإذ ندرك أن الأزمة المالية الدولية الحالية ستستمر في إبطاء الطلب العالمي على السلع الأساسية، وخفض حجم المساعدات من رؤوس الأموال العامة والخاصة المخصصة لأفريقيا والتأثير سلبا على القدرة التنافسية لاقتصاداتنا؛
    However, large and unrestricted flows of capital into local markets may limit the Government's ability to channel foreign purchases into the longer segment of the maturity curve, which could lead to the bundling of investments on the short end and increase rollover risks in the event of a sudden liquidity drawdown. UN بيد أن التدفقات الضخمة وغير المقيَّدة من رؤوس الأموال إلى الأسواق المحلية قد يحد من قدرة الحكومات على توجيه عمليات الشراء الأجنبية في اتجاه الجزء الأطول من منحنى استحقاق الديون، ما قد يؤدي إلى تراكم الاستثمارات في الجزء الأقصر منه وإلى زيادة مخاطر إعادة تمويل الديون في حال حصول سحب مفاجئ للسيولة.
    5. In 2003, net private capital flows to developing countries had remained positive and continued to be the largest component of capital flows to such countries. UN 5 - ومما يلفت الانتباه، في عام 2003، أن التدفقات الصافية من رؤوس الأموال الخاصة نحو البلدان النامية لا تزال ذات طابع إيجابي، وأن هذه التدفقات ما برحت أهم عناصر رؤوس الأموال المقدمة إلى تلك البلدان.
    Significant amounts of capital are held in developing countries in the form of savings, property, pension funds, and private investment. UN 14- تقبع مبالغ كبيرة من رؤوس الأموال في البلدان النامية في صورة مدخرات، وأملاك وصناديق المعاشات التقاعدية واستثمارات خاصة.
    Common sense would suggest that donors will have less funds and some Governments may be forced to redirect funds allocated for education to other areas. The private sector might also be deprived of capital and other resources necessary for work on the development agenda. UN وغني عن البيان أن هذا يشير بدوره إلى أن المانحين سيكون لديهم أموال أقل، وأن بعض الحكومات سوف تضطر إلى إعادة توجيه الأموال المخصصة للتعليم إلى مجالات أخرى، وقد يُحرَم القطاع الخاص كذلك من رؤوس الأموال وغير ذلك من الموارد اللازمة للعمل على تفعيل جدول الأعمال الإنمائي.
    Still others explain British decline as a function of the financial system. British banks, having grown up in the early nineteenth century, when industry’s capital needs were modest, specialized in financing foreign trade rather than domestic investment, thereby starving industry of the capital needed to grow. News-Commentary وهناك أيضاً من يفسر الانحدار البريطاني بوصفه وظيفة للنظام المالي. فقد تخصصت البنوك البريطانية التي نمت في أوائل القرن التاسع عشر، حين كانت احتياجات الصناعات من رؤوس الأموال متواضعة، تخصصت في تمويل التجارة الخارجية بدلاً من الاستثمارات المحلية، الأمر الذي أدى على تجويع صناعة رأس المال المطلوبة للنمو.
    are bright for the use of investment funds or venture capital funds to channel more foreign capital to Africa. UN ودلت المناقشة على أن اﻹمكانيات جيدة لاستخدام اﻷموال الاستثمارية أو أموال الرأس مال الذاتي لاستجلاب مزيد من رؤوس اﻷموال اﻷجنبية الى أفريقيا.
    The current financial crisis, caused by massive inflows of private capital and their sudden reversal, had, however, forced the Committee to view the implications of private capital flows into developing countries from a completely different perspective. UN غير أن اﻷزمة المالية الحالية الناجمة عن التدفقات الضخمة من رؤوس اﻷموال الخاصة وانتقالها فجأة في الاتجاه المعاكس قد اضطرت اللجنة إلى أن تنظر في النتائج المحتملة لتدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة في البلدان النامية من منظور مختلف تمام الاختلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد