Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
Most of the authors earned an income from cultivating their properties and have lost their income as a result of the resettlement. | UN | وإذ يعيش معظم أصحاب البلاغ من زراعة ممتلكاتهم، فقد فقدوا دخلهم نتيجة لإعادة توطينهم. |
That will enable Africans to grow enough of their own food and become less dependent on handouts from donors. | UN | وسيمكّن ذلك الأفارقة من زراعة ما يكفي من غذائهم وأن يصبحوا أقل تعويلا على الهبات من المانحين. |
The farmers who switched from growing coca to tending palm trees have improved their incomes a dramatic ten-fold. | UN | وقد حسَّن المزارعون الذين تحولوا من زراعة الكوكا إلى العناية بأشجار النخيل دخولهم بدرجة كبيرة بلغت عشرة أضعاف. |
Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب |
Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | استخدام برامج التنمية البديلة في الحدّ من زراعة نبتة القنّب |
The Dark Crystal holds the record of our spiritual cultivation | Open Subtitles | كريستال الظلام يحمل الرقم القياسي من زراعة الروحية لدينا |
Benchmark: sustained trend in the reduction of poppy cultivation, narcotics production and drug addiction | UN | النقطة المرجعية: استدامة التوجه في الحد من زراعة الخشخاش، وإنتاج المخدرات، وإدمان المخدرات |
2006/31 Using alternative development programmes to reduce the cultivation of cannabis plants | UN | 2006/31 استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنّب |
Thus, the country continued to account for less than 1 per cent of the world's opium poppy cultivation. | UN | هكذا، ظل نصيب البلد من زراعة خشخاش الأفيون عالميا أقل من 1 في المائة. |
Some 80 per cent of cultivation was located in the south and south-west, where security conditions have deteriorated markedly. | UN | ويوجد نحو 80 في المائة من زراعة الخشخاش في الجنوب والجنوب الغربي، حيث تدهورت الأحوال الأمنية على نحو ملحوظ. |
They are engaged in every aspect of the industry, from paddy cultivation, to harvesting, threshing and milling, right up to the marketing of rice. | UN | فهن منخرطات في كل جانب من جوانب القطاع، من زراعة حقول الأرز مروراً بالحصاد والدرس والطحن إلى غاية التسويق. |
About 135,000 small farmers derive their income from cultivation of cassava along the Caribbean coast of Colombia. | UN | فهناك حوالي 000 135 من صغار المزارعين يحصلون على دخولهم من زراعة المنيهوت في ساحل كولومبيا المطل على البحر الكاريبي. |
Furthermore, the Israelis were pursuing a policy of systematically burning woodlands and prohibiting peasants from cultivating the land. | UN | ويضاف ذلك إلى سياسة إسرائيل في تعمد إحراق الغابات ومنع المزارعين من زراعة اﻷرض. |
They also reported that Israeli soldiers had recently set up a military base in the village in order to prevent the farmers who were once Bedouins from cultivating their land or even approaching them. | UN | وأفادوا أيضا أن الجنود الاسرائيليين أنشأوا مؤخرا قاعدة عسكرية في القرية لمنع المزارعين الذين كانوا بدوا في السابق من زراعة أرضهم أو حتى من الاقتراب منها. |
You know, it's actually cheaper to grow weed than tobacco, yet people pay more for it. | Open Subtitles | أتعلم ، زراعة الحشيش أرخص من زراعة التبغ ومع ذلك يدفع الناس الكثير لأجله |
Most of the costs of making anything, from growing food, to constructing a skyscraper, is the energy used to mine the raw materials out of the ground. | Open Subtitles | معظم تكاليف صناعة أي شيء، من زراعة الغذاء، إلى بناء ناطحة سحاب، |
As a result, the majority of IDPs will not be able to cultivate crops during the current planting season, hence perpetuating the vicious circle of dependency on humanitarian assistance. | UN | ونتيجة لذلك، لن تتمكن غالبية اﻷشخاص المشردين داخليا من زراعة المحاصيل خلال الموسم الزراعي الحالي، مما يعمل على إطالة أمد الحلقة المفرغة من الاعتماد على المساعدة اﻹنسانية. |
Agricultural production is limited by the lack of fresh water and consists mainly of the growing of vegetables and citrus fruits on the Caicos Islands. | UN | وكان الإنتاج الزراعي محدوداً بسبب نقص المياه العذبة، ويتكون أساساً من زراعة الخضروات والحمضيات في جزر كايكوس. |
Apart from those areas where the Taliban and Al-Qaida pose a threat to security, approximately 26,000 hectares of land have been cleared of poppy cultivation, amounting to 13 poppy-free provinces. | UN | وباستثناء المناطق التي تشكل فيها طالبان والقاعدة تهديدا للأمن، تم تطهير 000 26 هكتار من الأرض تقريبا من زراعة الخشخاش، وبلغ عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش الآن 13 مقاطعة. |
For them, the alternative is clear: to live from farming their small plots, or to join the rapidly expanding slums of the larger cities. | UN | فالبديل بالنسبة إليهم واضح: إما أن يعيشوا من زراعة رُقَع أراضيهم الصغيرة أو أن يلتحقوا بالأحياء الفقيرة سريعة التوسع في المدن الكبيرة. |
However, insecurity and displacement in some areas of northern Gedo and in parts of the lower and middle Juba Valley have prevented some farmers from planting crops. | UN | بيد أن عدم الأمن والنـزوح في بعض مناطق غيدو الشمالية وفي أنحاء من وادي جوبا السفلى والأوسط قد منعا بعض المزارعين من زراعة المحاصيل. |