This group includes former warlords and militia leaders who have benefited from years of statelessness and the war economy. | UN | وتشمل هذه المجموعة أمراء الحرب وقادة الميليشيات السابقين الذين استفادوا من سنوات من انعدام الدولة، واقتصاد الحرب. |
It is easy to ridicule years of meticulous negotiations. | UN | فمن السهل السخرية من سنوات من المفاوضات الدقيقة. |
In this case, no minimum number of years of service is required. | UN | وفي هذه الحالة، لا يُطلب أداء عدد أدنى من سنوات الخدمة. |
The contribution could also vary by years of service or by some combination of years of service and age. | UN | ويمكن أن يتباين الاشتراك بحسب سنوات الخدمة أو حسب مزيج ما من سنوات الخدمة والعمر. |
The number of internally displaced persons was estimated at 1.3 million, many of whom had been displaced for years. | UN | ويقدر أن عدد المشردين داخليا بلغ 1.3 مليون شخص نزح العديد منهم من ديارهم من سنوات عديدة. |
We should have done this years ago. Now we have the power. | Open Subtitles | كان يتوجب علينا القيام بذلك من سنوات مضت فالآن لدينا السيطرة |
Despite years of debate and substantial energy and resources spent, the resolution of this problem remains elusive. | UN | وعلى الرغم من سنوات من المناقشة وتكريس قدر كبير من الطاقة والموارد، لا يزال حل هذه المسألة بعيد المنال. |
He also made reference to the fact that many older persons had endured racial discrimination and apartheid for many years of their lives. | UN | كما أشار إلى أن كثيرا من المسنين يتعرضون للتمييز العنصري والفصل العنصري في كثير من سنوات حياتهم. |
Despite many years of independence, many countries still face the daunting challenges of nation-building. | UN | وبالرغم من سنوات الاستقلال العديدة، لا تزال الكثير من البلدان تواجه تحديات صعبة على صعيد بناء الدولة. |
Preparation of the report, which served as an honest baseline for evaluating future progress in achieving gender equality, had been challenging, particularly for a country and people just emerging from years of civil crisis. | UN | أما إعداد التقرير، الذي يسهم كقاعدة أساسية نزيهة لتقييم التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المستقبل، فإنه يمثل تحدياً، لا سيما لبلد وشعب خرجا تواً من سنوات من الأزمات المدنية. |
The competencies and skills in the vacancy announcement specify the educational qualifications required and the minimum number of years of experience that each candidate should possess. | UN | وتتضمن المؤهلات والمهارات المذكورة في الإعلان عن الوظيفة الشاغرة الكفاءات التعليمية اللازمة والعدد الأدنى من سنوات الخبرة التي ينبغي أن تتوفر في المرشح. |
At the same time, vacancy announcements are requiring an increasing number of years of specialized experience. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذت إعلانات الوظائف الشاغرة تطلب عددا متزايدا من سنوات الخبرة. |
At the same time, he underlined the need to overcome the lingering effects of years of oppression. | UN | وفي الوقت ذاته، أكد ضرورة التغلب على الآثار المتبقية من سنوات القمع. |
In this case, no minimum number of years of service is required. | UN | وفي هذه الحالة، لا يشترط حد أدنى من سنوات الخدمة. |
The accusations are being levelled against Myanmar at a time when it is peacefully developing, emerging from years of isolation and successfully integrating into the region. | UN | وتُوجه إليها الاتهامات في وقت دأبت فيه على النمو في سلام وعلى الخروج من سنوات الانعزال والاندماج بنجاح في المنطقة. |
The process combined lessons learned from years of humanitarian responses. | UN | وتضمنت العملية دروسا مستفادة من سنوات الاستجابات الإنسانية. |
It's ajar because it doesn't close. It hasn't for years. | Open Subtitles | إنّها كذلك لأنّها لا تُغلق، لم تغلق من سنوات |
We were supposed to pick you up years ago and take you to Heaven, but, uh, there was a mix-up. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نأخذك من سنوات و نأخذكِ للجنة . لكن , آه , كان هناك لخبطة |
It's the biggest lead on this case in years. | Open Subtitles | إنّه أكبر دليل في هذه القضيّة من سنوات. |
Conservativeness factor for a year of the commitment period | UN | من سنوات فترة الالتزام عامل التحفظ لسنة الأساس |
In addition, the Royal Malaysia Police continued to organize training programmes to share the knowledge gained from the years of fighting the communist insurgency. | UN | وأضاف أن شرطة ماليزيا الملكية تواصل تنظيم البرامج التدريبية لتقاسم المعرفة المكتسبة من سنوات مكافحة التمرد الشيوعي. |
As a principle to achieve conservative estimates, the calculation of an adjustment for a commitment period year should not result in an emission estimate that is lower than that originally submitted by the Party, and an adjustment for an estimate of the base year should not result in an emission estimate that is higher than the originally submitted estimate. | UN | 48- وللتوصل إلى تقديرات متحفظة من حيث المبدأ، ينبغي ألا ينتج عن حساب تعديل لسنة من سنوات فترة الالتزام تقدير للانبعاثات أقل مما قدمه الطرف أصلاً، وينبغي ألا ينتج عن تعديل أحد تقديرات سنة الأساس تقدير للانبعاثات أعلى من التقدير المقدم أصلاً. |
(i) If the contributory service of the participant was 25 years or longer but less than 30 years, reduced by 2 per cent a year in respect of the period of contributory service performed before 1 January 1985, and 3 per cent a year in respect of the period of such service performed as from 1 January 1985; or | UN | ' 1` إذا كانت مدة خدمة المشترك المحسوبة في المعاش التقاعدي 25 سنة أو أكثر إنما أقل من 30 سنة، تُخفض بنسبة 2 في المائة لكل سنة من فترة الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي المؤداة قبل تاريخ 1 كانون الثاني/يناير 1985، وبنسبة 3 في المائة لكل سنة من سنوات الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي المؤداة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1985؛ أو |