ويكيبيديا

    "من ضحايا العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • who are victims of violence
        
    • who have been victims of violence
        
    • victims of violence do
        
    • who were victims of violence
        
    • of victims of violence
        
    • affected by violence
        
    • the victims of violence
        
    • victims of violence have
        
    • in situations of violence
        
    • battered
        
    • survivors of violence
        
    • victims of violence were
        
    • female victims of violence
        
    • victims of the violence
        
    Portugal has established accessibility provisions in regulations on shelter houses for women who are victims of violence. UN ووضعت البرتغال أحكاما في لوائح تنظيمية تتعلق بإمكانية الدخول إلى الملاجئ المخصصة للنساء من ضحايا العنف.
    Lack of homes or shelters for women who are victims of violence and lack of information on marital rape. UN :: عدم توافر مساكن أو منازل لإيواء النساء من ضحايا العنف فضلا عن الافتقار إلى معلومات بشأن الاغتصاب الزواجي؛
    A Shelter for Women and Children in Distress has been set up to provide temporary accommodation to women and children who are victims of violence and abuse. UN وأنشئت مراكز لإيواء النساء والأطفال المكروبين لإيواء النساء والأطفال من ضحايا العنف والاعتداء بشكل مؤقت.
    A total of 38 crisis centres for women and children who have been victims of violence are operating in the country. UN ويعمل في البلد الآن ما مجموعه 38 مركزا للأزمات تتعامل مع النساء والأطفال من ضحايا العنف.
    It helps young girls and women who are victims of violence or other discriminatory practices. UN وهي تساعد الفتيات والنساء من ضحايا العنف وممارسات التمييز الأخرى.
    198. St Eustatius has a special government department to which women who are victims of violence can apply for help. UN 198 - وتوجد في سانت يوستاتيوس إدارة حكومية خاصة يمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إليها طلبا للمساعدة.
    VWC started as a committee for violence against all women which has been giving support for women and children who are victims of violence at home and in their families. UN وقد بدأ مركز فانواتو المعني بالمرأة في شكل لجنة تعمل في مجال العنف ضد جميع النساء، وقدمت تلك اللجنة الدعم للنساء والأطفال من ضحايا العنف في المنزل وفي أسرهم.
    It also urges the State party to take measures to guarantee, in law and in practice, the right to access justice and effective remedies for all indigenous women who are victims of violence. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الرامية إلى إعمال، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، الحق في الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف الفعالة لنساء الشعوب الأصلية كافة من ضحايا العنف.
    In the Platform for Action, Governments were called upon to ensure the accessibility of services for specific groups of women, such as migrant women and women with disabilities, and to disseminate information on the assistance available to women and families who are victims of violence. UN ودعيت الحكومات في منهاج العمل إلى كفالة حصول فئات معينة من النساء مثل المهاجرات وذوات الإعاقة على الخدمات، ونشر المعلومات عن المساعدات المتاحة للنساء والأسر من ضحايا العنف.
    Out of the 31 projects, 3 specifically target the prevention of gender-based violence and the protection of children in crime-affected areas, including 2,250 children and 4,500 women who are victims of violence. UN وتستهدف 3 مشاريع من بين هذه المشاريع الـ 31 بشكل خاص، منع العنف الجنساني، وحماية الأطفال في المناطق المتضررة من الجريمة، بمن في ذلك 250 2 طفلاً و 500 4 امرأة من ضحايا العنف.
    Taking Action Against Violence focuses on preventing violence against women, children and youth, Aboriginal women and children, seniors, persons with disabilities and others who are victims of violence because of ethnicity, sexual orientation, or economic status. UN وتركز خطة اتخاذ إجراءات ضد العنف على منع العنف ضد النساء، والأطفال والشباب، ونساء وأطفال الشعوب الأصلية، وكبار السن والمعوقين وغيرهم من ضحايا العنف بسبب الانتماء الإثني، أو التوجه الجنسي، أو الوضع الاقتصادي.
    9. In its previous concluding comments, the Committee requested an increase in the number of shelters for women who are victims of violence. UN 9 - طلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، زيادة عدد ملاجئ النساء من ضحايا العنف.
    9. In its previous concluding comments, the Committee requested an increase in the number of shelters for women who are victims of violence. UN 9 - وطلبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة، زيادة عدد ملاجئ النساء من ضحايا العنف.
    " (l) All procedures and complaint mechanisms are accessible to women who are victims of violence without fear of reprisal or discrimination. UN " (ل) إتاحة إمكانية اللجوء إلى جميع الإجراءات وآليات التظلم للنساء من ضحايا العنف دون خوف من الانتقام أو التمييز.
    It could provide immediate financial relief to journalists and their families who have been victims of violence or received threats of violence, through the International Safety Fund. UN والاتحاد قادر على تقديم معونات مالية فورية للصحفيين وأسرهم من ضحايا العنف أو التهديد به عن طريق الصندوق الدولي للسلامة.
    12. Calls upon Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to put in place penal and criminal sanctions to punish perpetrators and intermediaries of violence against women migrant workers, and redress and justice mechanisms that victims can access effectively, as well as to ensure that migrant women victims of violence do not suffer from re-victimization, including by authorities; UN 12 - تهيب بالحكومات، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، أن تضع جزاءات عقابية وجنائية من أجل معاقبة مرتكبي العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات ووسطائهم، وآليات للانتصاف والعدالة يمكن للضحايا الوصول إليها بفعالية، فضلا عن كفالة عدم تعرض المهاجرات من ضحايا العنف لأن يصبحن ضحايا من جديد على أيدي جهات مختلفة بما فيها السلطات؛
    By way of illustration, the table below shows the number of women who were victims of violence in 2001-2002. UN 230- وعلي سبيل الإيضاح، يبين الجدول الوارد أدناه عدد النساء من ضحايا العنف في فترة العامين 2001-2002.
    A number of victims of violence in Gaza, Ramallah, Hebron and Jerusalem were also interviewed. UN وأُجريت أيضاً مقابلات مع عدد من ضحايا العنف في غزة ورام الله والخليل والقدس.
    A project to address the needs of women and girls affected by violence was set up by WHO in 1997. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية في عام 1997 مشروعا لتلبية احتياجات النساء والبنات من ضحايا العنف.
    The standard was formulated in cooperation with all stakeholders and is used for measuring the state's performance in providing the integrated services for women and children being the victims of violence. UN وقد صيغ المعيار بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة ويستخدم لقياس أداء الدولة في توفير الخدمات المتكاملة للنساء والأطفال من ضحايا العنف.
    More than 2,000 female victims of violence have been provided support through listening, counselling and guidance. UN وقدم الدعم لأكثر من 000 2 امرأة من ضحايا العنف من خلال الاستماع والإرشاد والتوجيه.
    220. As part of the strategy of providing care for women in situations of violence, the Chihuahua Women's Institute sponsored creation of the State Network to Treat and Prevent Violence against Women, as an interagency coordination mechanism with civil society, to provide high-quality, friendly and efficient service consistent with respect for the human rights of female victims and their relatives. UN 220- وكجزء من هذه الاستراتيجية لرعاية النساء المتعرضات للعنف، حث معهد تشيواوا للمرأة على إنشاء شبكة الولاية لمعالجة ومنع العنف ضد المرأة، لتكون آلية للتنسيق المشترك بين المؤسسات مع المجتمع المدني للرعاية في إطار معايير الجودة والتفاني والفعالية واحترام حقوق الإنسان للنساء والأسر من ضحايا العنف.
    The Committee urges the Government to encourage and support the establishment of facilities for women victims of domestic violence, such as telephone hotlines and shelters for battered women, and to launch a zero-tolerance campaign on violence against women so as to raise awareness about the problem and the need to combat it effectively. UN وتحث اللجنة الحكومة على أن تشجع وتدعم إنشاء مرافق للنساء من ضحايا العنف العائلي من قبيل الخطوط الهاتفية الساخنة وتوفير المأوى للنساء اللاتي يتعرضن للضرب فضلا عن القيام بحملة تهدف إلى عدم التسامح على الإطلاق مع العنف الموجه ضد المرأة بغية التوعية بهذه المشكلة وضرورة مكافحتها بفعالية.
    There are now services in place to provide comprehensive care for women survivors of violence, with particular emphasis on survivors of sexual violence. UN وهناك الآن خدمات لتوفير الرعاية الشاملة للنساء من ضحايا العنف مع التركيز بصفة خاصة على الناجيات من العنف الجنسي.
    He said it seemed that a number of women victims of violence were being held in those centres. UN ويبدو أن هناك في هذه المراكز عدداً من النساء من ضحايا العنف.
    Identification and treatment of male and female victims of violence; UN :: التعرف على الذكور والإناث من ضحايا العنف وعلاجهم؛
    But let us also give a particular place in our thoughts to the thousands of unknown victims of the violence. UN كذلك لا يسعنا أن ننسى آلاف المجهولين من ضحايا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد