Article 398 of the Penal Code makes child abuse by battery, torture or infliction of any harm an offence punishable by imprisonment. | UN | كما تنص المادة 398 من قانون العقوبات على عقوبة الحبس لمن يسيء معاملة الأطفال، سواء بالضرب أو التعذيب أو الإيذاء. |
Article 2 of the Penal Code states that all individuals assume penal responsibilities and will be liable to penalties. | UN | وتنص المادة 2 من قانون العقوبات على أن جميع الأفراد يتحملون مسؤوليات جنائية وهم عرضة لتوقيع الجزاءات. |
Sexual assault and rape of minors under the age of 12 respectively 16 years old is punishable in articles 244 and 245 of the Penal Code. | UN | وتنص المادتان 244 و 245 من قانون العقوبات على معاقبة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على القُصَّر دون سن 12 و 16 سنة على التوالي. |
Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي : |
Articles 118 to 129 of the Criminal Code provide for special confiscation measures when the security of the State is threatened. | UN | وتنص المواد 118 إلى 129 من قانون العقوبات على إجراءات مجددة للمصادرة عند تعرض أمن الدولة للخطر. |
Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. | UN | وتُعاقب المادة 194 وما يليها من مواد من قانون العقوبات على التزوير الخطي واستخدام وثائق مزورة. |
Section 343 of the Penal Code makes it a criminal offence to act or to be accessory to an act against a legally imposed prohibition. | UN | تنص المادة 334 من قانون العقوبات على أن يُعتبر جرماً القيام بفعل ضد منع مفروض قانوناً أو المشاركة في فعل من هذا القبيل. |
“Administrative checks are carried out regularly and severe penalties are provided for by law in articles 172 and 250 of the Penal Code to curb abuses. | UN | وتجرى عمليات التفتيش اﻹداري بصفة منتظمة، وينص القانون في المادتين ١٧٢ و ٢٥٠ من قانون العقوبات على عقوبات شديدة من أجل كبح اﻹساءات. |
Section 343 of the Penal Code makes it a criminal offence to act or to be accessory to an act against a legally imposed prohibition. | UN | تنص المادة 334 من قانون العقوبات على أن يُعتبر جرماً القيام بفعل ضد منع مفروض قانوناً أو المشاركة في فعل من هذا القبيل. |
In Finland, for example, chapter 21 of the Penal Code stipulates that the removal of children's organs is considered as an aggravating circumstance. | UN | ففي فنلندا على سبيل المثال، ينص الفصل 21 من قانون العقوبات على أن استئصال أعضاء الأطفال يعتبر ظرفاً مشدداً. |
These penalties are also established in article 87 bis 5 of the Penal Code as punishment for any act of knowing reproduction or dissemination of printed documents or recordings that incite terrorist acts. | UN | وتنص المادة 87 مكرر 5 من قانون العقوبات على فرض العقوبة ذاتها على كل من يعيد عمدا طبع أو نشر الوثائق أو المطبوعات أو التسجيلات التي تحرض على الأعمال الإرهابية. |
Article 20 of the Penal Code stipulates that: | UN | وتنص المادة 20 من قانون العقوبات على أن: |
The offence of concealing terrorist acts is defined under Article 313 of the Penal Code as follows: | UN | وقد عُرّفت جريمة التستر على أعمال إرهابية في المادة 313 من قانون العقوبات على النحو التالي: |
Failing to denounce terrorism offence is also defined in Article 314 of the Penal Code as follows: | UN | ويُعرَّف عدم الإبلاغ عن جريمة إرهابية أيضا في المادة 314 من قانون العقوبات على النحو التالي: |
With regard to criminal acts committed outside the territory of the Socialist Republic of Viet Nam, Article 6 of the Penal Code provides: | UN | وفيما يتعلق بالأعمال الاجراميه المرتكبة خارج أراضي جمهورية فييت نام الاشتراكية، تنص المادة 6 من قانون العقوبات على: |
Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. | UN | تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين. |
Article 357 of the Criminal Code provides the definition of public officials, defined as those who perform legislative, judicial or administrative public functions. | UN | وتنصُّ المادة 357 من قانون العقوبات على تعريف الموظفين العموميين، بأنهم أولئك الذين يؤدون المهام العمومية التشريعية أو القضائية أو الإدارية. |
Articles 47 to 50 of the Criminal Code criminalize participation in, or incitement to commit, an offence and impose the same penalty as for the principal. | UN | تنص المواد من 47 إلى 50 من قانون العقوبات على تجريم المشاركة أو التحريض على ارتكاب جريمة وفرض نفس العقوبة على الفاعل الرئيسي. |
Articles 55 to 58 of the Criminal Code make conspiracy to commit an offence a crime, as well as the attempt to arrange a conspiracy. | UN | تنص المواد من 55 إلى 58 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم التواطؤ لارتكاب جريمة فضلاً عن السعي للتواطؤ. |
Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: | UN | وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي: |
Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. | UN | تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين. |