"من قانون العقوبات على" - Translation from Arabic to English

    • of the Penal Code
        
    • of the Criminal Code
        
    Article 398 of the Penal Code makes child abuse by battery, torture or infliction of any harm an offence punishable by imprisonment. UN كما تنص المادة 398 من قانون العقوبات على عقوبة الحبس لمن يسيء معاملة الأطفال، سواء بالضرب أو التعذيب أو الإيذاء.
    Article 2 of the Penal Code states that all individuals assume penal responsibilities and will be liable to penalties. UN وتنص المادة 2 من قانون العقوبات على أن جميع الأفراد يتحملون مسؤوليات جنائية وهم عرضة لتوقيع الجزاءات.
    Sexual assault and rape of minors under the age of 12 respectively 16 years old is punishable in articles 244 and 245 of the Penal Code. UN وتنص المادتان 244 و 245 من قانون العقوبات على معاقبة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على القُصَّر دون سن 12 و 16 سنة على التوالي.
    Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي :
    Articles 118 to 129 of the Criminal Code provide for special confiscation measures when the security of the State is threatened. UN وتنص المواد 118 إلى 129 من قانون العقوبات على إجراءات مجددة للمصادرة عند تعرض أمن الدولة للخطر.
    Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. UN وتُعاقب المادة 194 وما يليها من مواد من قانون العقوبات على التزوير الخطي واستخدام وثائق مزورة.
    Section 343 of the Penal Code makes it a criminal offence to act or to be accessory to an act against a legally imposed prohibition. UN تنص المادة 334 من قانون العقوبات على أن يُعتبر جرماً القيام بفعل ضد منع مفروض قانوناً أو المشاركة في فعل من هذا القبيل.
    “Administrative checks are carried out regularly and severe penalties are provided for by law in articles 172 and 250 of the Penal Code to curb abuses. UN وتجرى عمليات التفتيش اﻹداري بصفة منتظمة، وينص القانون في المادتين ١٧٢ و ٢٥٠ من قانون العقوبات على عقوبات شديدة من أجل كبح اﻹساءات.
    Section 343 of the Penal Code makes it a criminal offence to act or to be accessory to an act against a legally imposed prohibition. UN تنص المادة 334 من قانون العقوبات على أن يُعتبر جرماً القيام بفعل ضد منع مفروض قانوناً أو المشاركة في فعل من هذا القبيل.
    In Finland, for example, chapter 21 of the Penal Code stipulates that the removal of children's organs is considered as an aggravating circumstance. UN ففي فنلندا على سبيل المثال، ينص الفصل 21 من قانون العقوبات على أن استئصال أعضاء الأطفال يعتبر ظرفاً مشدداً.
    These penalties are also established in article 87 bis 5 of the Penal Code as punishment for any act of knowing reproduction or dissemination of printed documents or recordings that incite terrorist acts. UN وتنص المادة 87 مكرر 5 من قانون العقوبات على فرض العقوبة ذاتها على كل من يعيد عمدا طبع أو نشر الوثائق أو المطبوعات أو التسجيلات التي تحرض على الأعمال الإرهابية.
    Article 20 of the Penal Code stipulates that: UN وتنص المادة 20 من قانون العقوبات على أن:
    The offence of concealing terrorist acts is defined under Article 313 of the Penal Code as follows: UN وقد عُرّفت جريمة التستر على أعمال إرهابية في المادة 313 من قانون العقوبات على النحو التالي:
    Failing to denounce terrorism offence is also defined in Article 314 of the Penal Code as follows: UN ويُعرَّف عدم الإبلاغ عن جريمة إرهابية أيضا في المادة 314 من قانون العقوبات على النحو التالي:
    With regard to criminal acts committed outside the territory of the Socialist Republic of Viet Nam, Article 6 of the Penal Code provides: UN وفيما يتعلق بالأعمال الاجراميه المرتكبة خارج أراضي جمهورية فييت نام الاشتراكية، تنص المادة 6 من قانون العقوبات على:
    Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    Article 357 of the Criminal Code provides the definition of public officials, defined as those who perform legislative, judicial or administrative public functions. UN وتنصُّ المادة 357 من قانون العقوبات على تعريف الموظفين العموميين، بأنهم أولئك الذين يؤدون المهام العمومية التشريعية أو القضائية أو الإدارية.
    Articles 47 to 50 of the Criminal Code criminalize participation in, or incitement to commit, an offence and impose the same penalty as for the principal. UN تنص المواد من 47 إلى 50 من قانون العقوبات على تجريم المشاركة أو التحريض على ارتكاب جريمة وفرض نفس العقوبة على الفاعل الرئيسي.
    Articles 55 to 58 of the Criminal Code make conspiracy to commit an offence a crime, as well as the attempt to arrange a conspiracy. UN تنص المواد من 55 إلى 58 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم التواطؤ لارتكاب جريمة فضلاً عن السعي للتواطؤ.
    Article 48 of the Criminal Code provides for the following penalties: UN وقد نصت المادة 48 من قانون العقوبات على الآتي:
    Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more