ويكيبيديا

    "من قبل اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Committee
        
    • by the Commission
        
    • of the Committee
        
    • to the Committee
        
    • of the Commission
        
    • from the Commission
        
    • the Committee's
        
    • by ESCAP
        
    • from the Committee
        
    • the Commission's
        
    • by the Special Commission
        
    Referral of cases to the Ombudsperson by the Committee UN إحالة الحالات إلى أمينة المظالم من قبل اللجنة
    Consideration of communications by the Committee or its subsidiary bodies UN النظر في البلاغات من قبل اللجنة أو هيئاتها الفرعية
    Other matters, such as the Unit’s composition and the process for selecting inspectors, required further discussion by the Committee. UN أما المسائل اﻷخرى، مثل تكوين الوحدة وعملية اختيار المفتشين، فتحتاج إلى المزيد من المناقشات من قبل اللجنة.
    The study might include draft guidelines to be proposed for adoption by the Commission at a later stage of its work. UN ويمكن لهذه الدراسة أن تتضمن مشروع مبادئ توجيهية يقترح اعتمادها من قبل اللجنة في مرحلة لاحقة من مراحل أعمالها.
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    The paragraph regarding footnotes could be restricted to the version of the guidelines used by the Committee. UN كما يمكن أن تقتصر الفقرة المتعلقة بالحواشي على نسخة المبادئ التوجيهية المستخدمة من قبل اللجنة.
    Draft resolutions under the various agenda items would be negotiated and adopted by the Committee throughout the session, rather than at the end. UN وسيتم التفاوض على مشاريع القرارات في إطار مختلف بنود جدول الأعمال واعتمادها من قبل اللجنة طوال الدورة بدلاً من نهايتها.
    A study of State practice in the area of universal jurisdiction could provide a basis for future discussion by the Committee. UN ويمكن أن توفر دراسة ممارسات الدول في مجال الولاية القضائية العالمية أساسا للنقاش في المستقبل من قبل اللجنة.
    General Comment 12, the authoritative interpretation of the right to food by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, clarifies that the right to food requires physical and economic access to resources. UN ويوضح التعليق العام رقم 12، وهو تفسير موثوق للحق في الغذاء من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن الحق في الغذاء يتطلب إمكانية الحصول المادي والاقتصادي على الموارد.
    Appointments should be made by the Committee by consensus and reappointment should be possible. UN وينبغي أن يتم التعيين من قبل اللجنة على أساس توافق الآراء وأن تتوفر إمكانية إعادة التعيين.
    Consequently, considerable emphasis should be placed on efficiency and speed and the working group's opinion should be given weight by the Committee as a whole. UN لذلك، ينبغي التركيز بشكل كبير على الفعالية والسرعة وينبغي إعطاء رأي الفريق العامل وزنا من قبل اللجنة ككل.
    At the end of the meeting, it was agreed that a formal request for a mission to Trinidad and Tobago by the Committee would be directed to the State party's representatives. UN وفي نهاية الاجتماع تم الاتفاق على أن يوجه الى ممثلي الدولة طلب رسمي ﻹيفاد بعثة من قبل اللجنة الى ترينيداد وتوباغو.
    The proposal was adopted by the Committee without a vote. UN واعتمد الاقتراح من قبل اللجنة دون تصويت.
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    Action taken by the Commission acting as the preparatory committee UN الإجراءات المتخذة من قبل اللجنة بوصفها لجنة تحضيرية
    The guide is expected to be finalized and adopted by the Commission at its thirty-third session in 2000. UN ويتوقع الانتهاء من الدليل واعتماده من قبل اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين في عام ٢٠٠٠.
    In late 1998, a series of informal intergovernmental consultations were held at the United Nations in preparation for consideration of the issue by the Commission at its seventh session. UN وفي أواخر ١٩٩٨، أجريت سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات في اﻷمم المتحدة وذلك تمهيدا للنظر في هذه المسألة من قبل اللجنة في دورتها السابعة.
    (ii) Percentage of recommendations adopted by the Commission UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات المعتمدة من قبل اللجنة
    In concluding the discussion of the sub-item, the Chair expressed the overall approval of the Committee for the gender equality action plan. UN واختتم الرئيس مناقشة هذا البند الفرعي بأن أعرب عن موافقة عامة من قبل اللجنة على خطة عمل المساواة بين الجنسين.
    Such a rationale is unacceptable to the Committee and a clear violation of the Covenant. UN إن مبرراً من هذا القبيل ليس مقبولاً من قبل اللجنة وهو انتهاك واضح للعهد.
    Paragraph 5 reaffirmed the importance for developing countries of the Commission's technical assistance and cooperation. UN أما الفقرة 5 فتؤكد من جديد أهمية المساعدة التقنية والتعاون من قبل اللجنة بالنسبة للبلدان النامية.
    Secondly, with regard to the Guide, the secretariat was correct to seek guidance from the Commission on major issues. UN ومن ناحية ثانية، كانت اﻷمانة مصيبة فيما يتصل بالدليل عندما التمست التوجيه من قبل اللجنة بشأن القضايا الرئيسية.
    My delegation and the others on whose behalf we have introduced this draft resolution sincerely hope that it will receive the Committee's fullest support. UN ويأمل وفد بلدي، وتأمل الوفود اﻷخرى التي نقدم مشروع القرار هذا بالنيابة عنها، أملا صادقا في أنه سيلقى التأييد الكامل من قبل اللجنة.
    (ii) Number of ESCAP member States making use of recommendations supported by ESCAP in policy design and implementation UN ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تنفذ التوصيات المعتمدة من قبل اللجنة في تصميم السياسات وتنفيذها
    It was awaiting the suggestions of specialists, especially psychologists, in that regard and would welcome any helpful suggestions from the Committee. UN وهي بانتظار آراء الاختصاصيين، وبخاصة الأطباء النفسيون، في ذلك الصدد وترحب بأية مقترحات مفيدة من قبل اللجنة.
    Moreover, Guatemala was itself subject to the Commission's scrutiny until 1997 and hosted the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) until 2004. UN وعلاوة على ذلك، خضعت للتدقيق من قبل اللجنة حتى عام 1997 وعملت بها بعثة التحقق التابعة للأمم المتحدة حتى عام 2004.
    These sites were designated by the Special Commission and IAEA, and the Iraqi side did not interfere in this determination. UN إن هذه المواقع تم تحديدها من قبل اللجنة والوكالة ولم يتدخل الجانب العراقي في هذا التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد