ويكيبيديا

    "من قبل حكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the Governments
        
    • by Governments
        
    • of the Governments
        
    Regrettably, these actions have also been supported by the Governments of certain neighbouring States known for their support of terrorism. UN ومن المؤسف أن هذه الأعمال قد وجدت التأييد من قبل حكومات بعض الدول المجاورة المعروفة بمساندتها للإرهاب.
    Acknowledging efforts made by the Governments of the region to meet the recommendations of the Special Rapporteur, which have yet to be implemented fully, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة من قبل حكومات المنطقة لتلبية توصيات المقررة الخاصة التي لم تُنفَذ بعد تنفيذا كاملا،
    Below we set out some of the measures taken by the Governments of the states of Coahuila, Durango, Guerrero, Querétaro, Sonora, Tabasco and Yucatán. UN وترد أدناه بعض التدابير المتخذة من قبل حكومات ولايات كواهويلا ودورانغو وغيريرو وكيريتارو وسونورا وتاباسكو ويوكاتان.
    Twelve years ago, the almost universal endorsement of the Convention on the Rights of the Child by Governments worldwide gave reason to hope that these simple truths would be a daily reminder of our responsibilities towards children. UN منذ إثني عشر عاما، كان إقرار اتفاقية حقوق الطفل على نطاق العالم كله تقريبا من قبل حكومات في جميع أنحاء العالم مدعاة للأمل في أن تكون هذه الحقائق البسيطة تذكرة يومية بمسؤولياتنا إزاء الأطفال.
    by Governments of countries of origin, transit and destination and regional and international organizations, as appropriate, by: UN ، من قبل حكومات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    Also envisaged is more participatory involvement of the Governments of countries of the Commonwealth of Independent States and other interested States, as well as international organizations, including international financial institutions. UN ويتوخى أيضا زيادة المشاركة بصورة نشطة من قبل حكومات بلدان رابطة الدول المستقلة، وغيرها من الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    Acknowledging efforts made by the Governments of the region to meet the recommendations of the Special Rapporteur, which have yet to be implemented fully, UN وإذ تعترف بالجهود المبذولة من قبل حكومات المنطقة لتلبية توصيات المقررة الخاصة التي لم تُنفَذ بعد تنفيذا كاملا،
    On those occasions, various public events were organized at United Nations Headquarters, mainly by the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine and other international partners. UN وفي أثنائها، نُظمت فعاليات عامة مختلفة في مقر الأمم المتحدة، وذلك بالدرجة الأولى من قبل حكومات بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا وشركاء دوليين آخرين.
    2. Article 4 of the Statute requires that the Members be elected by the Meeting of States Parties from a list of candidates nominated by the Governments of the States Parties to the Convention. UN ٢ - وتنص المادة ٤ من النظام اﻷساسي على أن يجري انتخاب أعضاء المحكمة في اجتماع للدول اﻷطراف من قائمة بأسماء اﻷشخاص المرشحين من قبل حكومات الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    9. The study visits to the four Member States were organized in a generous and efficient manner by the Governments of the host countries and provided the fellows with invaluable sources of information and practical knowledge. UN ٩ - وجرى تنظيم الزيارات الدراسية إلى الدول اﻷعضاء اﻷربع بطريقة سخية وفعالة من قبل حكومات البلدان المضيفة التي أتاحت للزملاء مصادر قيمة للمعلومات والمعرفة العملية.
    The suggestions, corrections, data and other useful information provided last year by the Governments of Australia, Canada, Denmark, and New Zealand have been gratefully received and have been included in or taken into consideration in the preparation of the present report. UN وقد قوبلت بالترحاب الاقتراحات والإصلاحات والبيانات والمعلومات المفيدة الأخرى المقدمة في عام 1998 من قبل حكومات أستراليا والدانمرك وكندا ونيوزيلندا وقد أُدرجت هذه المعلومات في هذا التقرير أو أُخذت بعين الاعتبار لدى إعداده.
    The affairs of a country should be decided by the Government and people of that country and world affairs should be handled by the Governments and peoples of all countries through consultations on the basis of equality and resolved through multilateral collective efforts. UN فشؤون بلد ما ينبغي أن تبت فيها حكومة ذلك البلد وشعبه، أما الشؤون العالمية فيجب معالجتها من قبل حكومات وشعوب جميع البلدان من خلال المشاورات على أساس المساواة وينبغي تسويتها من خلال الجهود الجماعية المتعددة الأطراف.
    7. The study visits to the five Member States were organized in a generous and efficient manner by the Governments of the host countries and provided the fellows with invaluable sources of information and practical knowledge. UN ٧ - وجرى تنظيم الزيارات الدراسية إلى الدول اﻷعضاء الخمس بطريقة سخية وفعالة من قبل حكومات البلدان المضيفة التي أتاحت للزملاء مصادر قيمة للمعلومات والمعرفة العملية.
    Introducing the item, the representative of the secretariat drew attention to a joint proposal for deciding on the physical location of the Convention secretariat submitted by the Governments of Germany, Italy and Switzerland (UNEP/FAO/RC/COP.1/32). UN ولدى تقديم هذا البند استرعى ممثل الأمانة الانتباه إلى مقترح مشترك للبت في تحديد مقر أمانة الاتفاقية مقدم من قبل حكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا UNEP/FAO/RC/COP.1/32.
    The Secretary-General has been informed that the candidatures of Jaime Marchán Romero, Askar Shakirov and Laura-Maria Craciunean have been withdrawn by the Governments of Ecuador, Kazakhstan and Romania, respectively. UN أُبلغ الأمين العام بسحب ترشيح خايمي مارتشان روميرو، وعسكر شاكيروف، ويون لاورا - ماريا كراسيونيان من قبل حكومات إكوادور وكازاخستان ورومانيا على التوالي.
    Several factors caused the price turmoil, including policies taken by Governments of the economies producing main crops. UN وهناك عدة عوامل تسببت في تقلبات الأسعار هذه، بما في ذلك السياسات المنتهجة من قبل حكومات البلدان المنتجة للمحاصيل الرئيسية.
    " 2. Calls for the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women by Governments of countries of origin, transit and destination and regional and international organizations, as appropriate: UN " ٢ - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ، وبلدان العبور، وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    During the reporting period, the Special Representative has sent several communications with regard to laws drafted and passed by Governments and parliaments that restrict the space in which human rights activities may be carried out. UN وقد وجهت الممثلة الخاصة أثناء الفترة التي يتناولها الاستعراض رسائل عديدة تتعلق بقوانين صيغت وسنت من قبل حكومات وهيئات تشريعية تقضي بتقييد المجال الذي يجوز فيه الاضطلاع بأنشطة حقوق الإنسان.
    " 2. Calls for the acceleration of the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women by Governments of countries of origin, transit and destination and regional and international organizations, as appropriate, by: UN " ٢ - تدعو الى التعجيل بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد والمنظمات اﻹقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    The strong political backing of the Governments and countries of the South Pacific not only provides general confidence, but also reaffirms the importance we attach to the Agreement. UN إن المؤازرة السياسية القوية من قبل حكومات وبلدان جنوب المحيط الهادئ لا تشيع الثقة العامة فحسب بل تؤكد كذلك مرة أخرى اﻷهمية التي نعلقها على الاتفاق.
    The anomalous situation obtaining in these three governorates is the result of the direct military intervention of the Governments of the United States of America, Great Britain and France, which are preventing the Iraqi authorities from exercising their functions in these parts of Iraq and threatening to resort to force if the Iraqi authorities should assume their normal responsibilities there. UN أن السبب في هذا الوضع الشاذ في هذه المحافظات الثلاث هو التدخل العسكري المباشر من قبل حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا التي تمنع السلطات العراقية من ممارسة اختصاصها في هذه المحافظات العراقية وتهدد باستخدام القوة في حالة تولي السلطات العراقية مسؤولياتها الطبيعية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد