ويكيبيديا

    "من متأخرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrears
        
    • the above-mentioned Member
        
    Clearing domestic debt arrears is also an immediate priority and an audit of accumulated stock is ongoing. UN ويعد التخلص من متأخرات الديون المحلية أيضا أحد الأولويات الفورية وتجري حاليا مراجعة للرصيد المتراكم.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع على الفور كامل أنصبتها المقررة وأن تسدد جميع ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات.
    The Committee had urged those States to make some payment, even during the period of their exemption, so as to reduce their arrears. UN وقد حثت اللجنة هذه الدول على القيام بتسديد مبلغ ما حتى أثناء فترة الاستثناء الممنوح لها، لتقليل ما عليها من متأخرات.
    Third, the Government of the United States had promised to make further efforts to clear old arrears. UN ثالثا، وعدت حكومة الولايات المتحدة ببذل مزيد من الجهود لتصفية ما عليها من متأخرات سابقة.
    By payment of the arrears the Member will regain the rights of membership. UN ويسترد العضو حقـوق العضوية بدفع ما عليه من متأخرات.
    The Committee noted that the bulk of Sao Tome and Principe's arrears was attributable to the old floor. UN ولاحظت اللجنة أن الجانب الأكبر من متأخرات سان تومي وبرينسيبي يعود إلى نسب الاشتراك الدنيا التي كانت مقررة في السابق.
    The decision just taken would help Belarus to pay its arrears and fulfil its financial obligations to the Organization. UN وأضاف أن القرار الذي اتخذ لتوه سيساعد بيلاروس على تسديد ما عليها من متأخرات والوفاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء كافة أن تدفع على الفور وبالكامل أنصبتها المقررة، وأن تسدد كل ما بقي من متأخرات.
    The greatest concern of the Central African authorities is therefore to find the necessary resources to resolve this problem of six months' arrears of wages and salaries and several further months' of pensions or scholarships. UN وهذا يدل على أن الشغل الشاغل لسلطات أفريقيا الوسطى يتمثل في إيجاد الموارد الضرورية لحل هذا المشكلة المتمثلة في دفع ستة أشهر من متأخرات اﻷجور وعدة أشهر أخرى من متأخرات الجرايات أو المنح.
    Finally, all Member States must pay their arrears promptly. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن تدفع جميع الدول اﻷعضاء ما عليها من متأخرات على وجه السرعة.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات.
    29. The above projection does not, however, include the anticipated payment of arrears by the United States. UN 29 - غير أن الإسقاط المذكور أعلاه لا يشمل المدفوعات المتوقعة من متأخرات الولايات المتحدة.
    It is recommended that an attempt be made to settle direct at least part of the arrears of mandatory contributions. UN من المستصوب أن تبذل محاولة للتسديد المباشر لجزء على الأقل من متأخرات الاشتراكات الإجبارية.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The General Assembly took note that the Gambia had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بدفع غامبيا المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات لتصل إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    :: The State of Qatar has paid its uncontested arrears. The People's Democratic Republic of Algeria and the Syrian Arab Republic have paid the portion of uncontested arrears due for 2005. UN سددت دولة قطر ما عليها من متأخرات غير معترض عليها، كما سددت كل من الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والجمهورية العربية السورية القسط المستحق من المتأخرات غير المعترض عليها لعام 2005.
    Further to my letters dated 24 April and 15 July 1997 (A/ES-10/3 and Add.1), I have the honour to inform you that Chad, Dominica, Equatorial Guinea, Grenada, the Republic of Moldova and TogoSince the issuance of document A/ES-10/3/Add.1 of 15 July 1997, payment was made by the above-mentioned Member States. UN إلحاقا برسالتيﱠ المؤرخة ٢٤ نيسان/أبريل و ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧ A/ES-10/3) و Add.1(، أتشرف بإبلاغكم بأن تشاد، وتوغو، وجمهورية مولدوفا، ودومينيكا، وغرينادا، وغينيا الاستوائية)١(، قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد