ويكيبيديا

    "من مجموع عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the total number of
        
    • of total number of
        
    • of the overall number of
        
    • out of a total
        
    • in the total number of
        
    • out of the total number
        
    • of the total of
        
    • of a total of
        
    • the number of
        
    • of a total number
        
    Children represent an estimated 50 per cent of the total number of persons displaced in the country. UN ويشكل الأطفال نسبة تقدر بنحو 50 في المائة من مجموع عدد الأشخاص المشردين في البلد.
    The figures represent the percentage of the total number of graduates by gender in the respective areas of study. UN وتمثل الأرقام النسبة المئوية من مجموع عدد الخريجين حسب نوع الجنس في كل مجال من مجالات الدراسة.
    Households of a single parent with children account for 9.05 per cent of the total number of households. UN تمثل الأسر المعيشية وحيدة الأب مع وجود طفل 9.05 في المائة من مجموع عدد الأسر المعيشية.
    They constitute 98.9 per cent of the total number of enterprises and employ 77.6 per cent of all workers. UN وقال إنها تشكل 98.9 في المائة من مجموع عدد المشاريع وتوظف 77.6 في المائة من مجموع العمال.
    Therefore, the weight of the membership factor should be at least 40 per cent of the total number of posts or 191 posts, whichever is higher. UN ومن ثم، فإن وزن عامل العضوية ينبغي ألا تقل نسبته عن 40 في المائة من مجموع عدد الوظائف أو 191 وظيفة، أيها أكبر.
    In 2003, a total of 41,173 women competed to fill vacancies, and they accounted for 56.8% of the total number of applicants. UN وفي عام 2003، تنافس ما مجموعه 173 41 امرأة لملء وظائف شاغرة، وشكّلن 56.8 في المائة من مجموع عدد المتقدمين.
    However, the number of unemployed women remained above 56 per cent of the total number of unemployed persons. UN غير أن عدد النساء العاطلات لا يزال يتجاوز نسبة 56 في المائة من مجموع عدد العاطلين.
    During the reporting period, this category accounted for 15 per cent of the total number of cases. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استأثرت هذه الفئة بنسبة 15 في المائة من مجموع عدد القضايا.
    Associated target: Should be higher than 50 per cent of the total number of reports produced in the period UN الهدف ذو الصلة: ينبغي أن تكون النسبة المئوية أعلى من 50 في المائة من مجموع عدد التقارير المنجزة في تلك الفترة
    Locally recruited staff members in peacekeeping operations were very much underrepresented among the visitors to the Office of the Ombudsman, representing only 4 per cent of the total number of cases. UN وكان الموظفون المعينون محليا في عمليات حفظ السلام ممثلين تمثيلا ناقصا جدا ضمن زائري مكتب أمين المظالم، إذ شكلت قضاياهم 4 في المائة فقط من مجموع عدد القضايا.
    The travel grants amounted to an approximate total US$ 412,000. This means that the Voluntary Fund was only able to support 15 per cent of the total number of requests. UN وبلغت منح السفر بمجموعها قرابة 000 412 دولار أمريكي، مما يعني أن صندوق التبرعات لم يستطع توفير الدعم إلا لنسبة 15 في المائة من مجموع عدد الطلبات.
    Of those cases, 13,975, or more than 90% of the total number of cases, were corrected by the end of the fiscal year. UN ومن بين تلك الحالات، جرى تصحيح 975 13 حالة، أو أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الحالات، بحلول نهاية السنة المالية.
    Of this, the number of women teachers has increased by 615 teachers or about 27,22% of the total number of teachers. UN ومن هذا المجموع، زاد عدد المدرسات بنحو 615 مُدرِسة أو حوالي 27.22 في المائة من مجموع عدد المدرسين.
    In the Superscale category, women make up 40% of the total number of officers. UN وفي الفئة العليا، تمثل المرأة نسبة 40 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    While, in rural areas females occupy 52.6% of the total number of the employed in agriculture. UN بينما تشغل الإناث في المناطق الريفية 52.6 في المائة من مجموع عدد الوظائف في مجال الزراعة.
    About 21 per cent of the total number of savings accounts comprise of Trust Accounts. UN حوالي 21 في المائة من مجموع عدد حسابات الادخار حسابات استئمان.
    Out of the total number of registered IDUs, 9.3 per cent were HIV-positive in 2005. UN وبلغت نسبة المصابين بفيروس الأيدز 9.3 في المائة من مجموع عدد متعاطي المخدرات بالحقن المسجلين في عام 2005.
    The Group believes that these deserters represent only a fraction of the total number of soldiers recruited in Rwanda; UN ويعتقد الفريق أن هؤلاء الفارين لا يمثلون سوى جزء ضئيل من مجموع عدد الجنود الذي جُندوا في رواندا؛
    Maternal deaths during this period account for approximately 5% of the total number of deaths in women of childbearing age. UN وتمثل الوفيات النفاسية خلال هذه الفترة قرابة 5 في المائة من مجموع عدد الوفيات بين النساء في سن الحمل.
    Number of days per child percentage of total number of days UN عدد الأيام عن كل طفل النسبة المئوية من مجموع عدد الأيام
    There were 189 advocates, out of which 11 were women, or 5.8 per cent of the overall number of private advocates in the country. UN كان هناك ٩٨١ محاميا من بينهم ١١ محامية. أي بنسبة ٨ر٥ في المائة من مجموع عدد المحامين الخاصين في البلد.
    The Supreme Court, the highest body of the Judicial Branch, counts two women out of a total of 24 members. UN ويوجد في المحكمة العليا، وهي أعلى هيئة في السلك القضائي، عضوتان من مجموع عدد اﻷعضاء البالغ ٤٢ عضوا.
    The share of adolescent girls between the ages of 15 and 19 in the total number of births in health care institutions recorded by the Croatian Institute of Public Health is 4.4.%. UN وتبلغ نسبة المراهقات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 من مجموع عدد الولادات التي تمت في مؤسسات الرعاية الصحية والتي سجلتها مؤسسة الصحة العامة الكرواتية 4.4 في المائة.
    The estimates for the year 2000 assess them at 23 per cent of the total of women, now 15 per cent. UN ويقدر أن تبلغ نسبتهن في عام ٠٠٠٢ ٣٢ في المائة من مجموع عدد النساء وهي تبلغ اﻵن ٥١ في المائة.
    out of a total number of employed in the Ministry of Internal Affairs women were represented with 3.2% in the police, i.e. 19.31% out of the total number of women employed in the Ministry. UN ومن بين مجموع عدد موظفي وزارة الشؤون الداخلية بلغت نسبة تمثيل المرأة في الشرطة 2ر3 في المائة أي بنسبة 31ر19 في المائة من مجموع عدد النساء اللاتي عملن في الوزارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد