ويكيبيديا

    "من ملتمسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • seekers
        
    • applicants
        
    • of those who
        
    • or children seeking
        
    • seeker
        
    Almost 46 percent of the asylum seekers and refugees are women. UN و 46 في المائة تقريباً من ملتمسي اللجوء واللاجئين من النساء.
    Asylum—seekers were required to submit a written or oral application for refugee status. UN ويشترط من ملتمسي اللجوء تقديم طلب خطي أو شفهي للحصول على وضع اللاجئ.
    Also Article 8 prohibits to request information from job seekers about their family status, age or family plans. UN كذلك فإن المادة 8 تحظر طلب المعلومات من ملتمسي الوظائف عن حالتهم الأسرية أو أعمارهم أو خططهم العائلية.
    More than 300 Minnesota Advocates volunteer lawyers represent hundreds of asylum seekers every year. UN ويمثل ما يربو على 300 محام متطوع من المنظمة المئات من ملتمسي اللجوء سنويا.
    In 2007, however, Japan had granted permissions to stay on humanitarian grounds to 26.5 per cent of all applicants. UN ومع ذلك، ففي عام 2007، منحت اليابان تراخيص بالإقامة لأسباب إنسانية لـ 26.5 في المائة من ملتمسي اللجوء.
    As shown by statistical data on the provision of free legal aid to the vulnerable segments of the population in public human-rights organizations, more than 77% of those who seek assistance are women. UN وكما توضِّح البيانات الإحصائية المتعلقة بتوفير المعونة القانونية المجّانية للقطاعات المستضعفة من السكان لدى المنظمات العامة لحقوق الإنسان، فإن النساء يشكِّلن أكثر من 77 في المائة من ملتمسي المساعدة.
    In order to ensure that all refugee children or children seeking refugee status enjoy their rights under the Convention, the Committee recommends that the Kingdom of Jordan consider the possibility of ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol. UN ٦١١ - وبغية ضمان تمتع جميع اﻷطفال اللاجئين من ملتمسي مركز اللاجئ بحقوقهم بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تنظر المملكة اﻷردنية في إمكان التصديق على اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١.
    A total of 998 asylum seekers and refugees in Costa Rica received installation and subsistence support. UN وتلقى ما مجموعه 998 شخصاً من ملتمسي اللجوء واللاجئين في كوستاريكا الدعم المخصص للإقامة والمعيشة.
    Particularly vulnerable groups include farmers, internally displaced persons and returning asylum seekers. UN وتشمل الفئات الضعيفة بشكل خاص المزارعين والمشردين داخليا والعائدين من ملتمسي اللجوء.
    However, in view of the large number of asylum seekers the decisions of authorities where to situate accommodations are subject to certain constraints. UN غير أن الأعداد الكبيرة من ملتمسي اللجوء تفرض بعض القيود على قرارات السلطات المتصلة بمكان توفير السكن.
    There were currently around 20 asylum seekers, and 17 temporary admitted persons. UN ويوجد حالياً نحو 20 شخصاً من ملتمسي اللجوء و17 شخصاً ممن سمح لهم بالدخول مؤقتاً.
    With some 107,000 new asylum applications, South Africa received the highest number of asylum seekers worldwide. UN وتلقت جنوب أفريقيا نحو 000 107 طلب جديد من ملتمسي اللجوء وهو أعلى رقم لطلبات ملتمسي اللجوء على نطاق العالم.
    Asylum seekers are not expected to prove what happened in their country of origin but rather to establish the plausibility of their account. UN إذ ليس المطلوب من ملتمسي اللجوء أن يثبتوا ما حدث لهم في بلدهم الأصلي، وإنما أن يثبتوا مدى وجاهة روايتهم.
    They are also allowed, if the asylum seekers give permission, to be present during the interviews. UN ويُسمح له أيضاً، بإذن من ملتمسي اللجوء، حضور المقابلات.
    More than 70 per cent of all asylum seekers in 2011 originated from just two countries. UN وفي عام 2011، كان أكثر من 70 في المائة من ملتمسي اللجوء ينتمون إلى بلدين اثنين فقط.
    Asylum seekers are not expected to prove what happened in their country of origin but rather to establish the plausibility of their account. UN إذ ليس المطلوب من ملتمسي اللجوء أن يثبتوا ما حدث لهم في بلدهم الأصلي، وإنما أن يثبتوا مدى وجاهة روايتهم.
    Asylum seekers wishing to take up gainful employment require a work permit. UN لكنه يُقتضى من ملتمسي اللجوء الذين يرغبون في الاشتغال بعمل مُدِرٍّ للدخل الحصول على تصريح عمل.
    Care and maintenance assistance in the form of individual or family support was also provided to non-Indo-Chinese asylum seekers. UN وقدمت أيضا مساعدة الرعاية واﻹعالة في شكل دعم لﻷفراد أو اﻷسر من ملتمسي اللجوء من غير أبناء الهند الصينية.
    The Committee further takes note of the author's claim that the Eritrean authorities subject returning failed asylum seekers to ill-treatment. UN كما تحيط اللجنة علما بادعاء صاحب البلاغ أن السلطات الإريترية تخضع العائدين من ملتمسي اللجوء المرفوضة طلباتهم لإساءة المعاملة.
    Unaccompanied asylum seekers between the ages of 15 and 18 are offered accommodation in reception centres run by the immigration authorities while their applications are being processed. UN وتتاح للأطفال غير المصحوبين بذويهم من ملتمسي اللجوء الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة الإقامة في مراكز الاستقبال التي تديرها سلطات الهجرة في أثناء تجهيز طلباتهم.
    Amnesty was and is still being granted to deserving applicants. UN وقد مُنح العفو ولا يزال يُمنح لمن يستحقه من ملتمسي العفو.
    63. The Special Rapporteur visited the well-maintained Hanawon centre during his mission, and talked directly with a number of those who had sought asylum from the North. UN 63- وقد زار المقرر الخاص، أثناء زيارته لجمهورية كوريا، مركز هاناوون المسير بعناية وتحدث مباشرة مع مجموعة من ملتمسي اللجوء من الشمال.
    In order to ensure that all refugee children or children seeking refugee status enjoy their rights under the Convention, the Committee recommends that the Kingdom of Jordan consider the possibility of ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its 1967 Protocol (CRC/C/29, paras. 119 and 132). UN وبغية ضمان تمتع جميع اﻷطفال اللاجئين من ملتمسي وضع اللاجئ بحقوقهم بموجب الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تنظر المملكة اﻷردنية في إمكان التصديق على اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بوضع اللاجئين وبروتوكولها لعام ٧٦٩١ )CRC/C/29، الفقرتان ٩١١ و٢٣١(.
    The national authority assessing the asylum request is in a very good position to evaluate information submitted by an asylum seeker as well as to evaluate the credibility of his or her claims. UN والسلطة الوطنية التي تُقيم طلب اللجوء هي في موقع جيدٍ جداً يسمح لها بأن تقيم المعلومات المقدمة من ملتمسي اللجوء وأن تقيم مدى موثوقية ادعاءاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد