Amidst the remarkable events taking place in the region, I would like to look at the peace process from a different perspective today. | UN | فوسط الأحداث المثيرة التي تجري في المنطقة، أود أن أنظر إلى عملية السلام من منظور مختلف اليوم. |
The Department of Economic and Social Affairs and OECD/DAC focus on operational activities for development, each from a different perspective. | UN | وتركز إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ولجنة المساعدة الإنمائية على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، كل من منظور مختلف. |
The Department and DAC focus on operational activities for development, each from a different perspective. | UN | وتركز الإدارة على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، كل من منظور مختلف. |
" Fortunately, today, we have come to see things differently. | UN | " لحسن الطالع، اليوم نرى الأشياء من منظور مختلف. |
The widely raised prospect of a reassessment of any arrangement by means of a review or challenge puts each and every component and the entirety of the reform in a different light. | UN | فالاحتمال المثار على نطاق واسع بإعادة تقييم أي ترتيب بواسطة الاستعراض أو الطعن يستدعي التعامل مع كل مكون من مكونات الإصلاح على حدة ومع الإصلاح برمتّه من منظور مختلف. |
And though you're looking at it from different perspectives, it is the same place. | Open Subtitles | و على الرغم من أنكما تتطلعان لهذا من منظور مختلف إنه ذات المكان |
Of course, this new country we are building is looking to the future from a different perspective and with a sense of renewed confidence. | UN | إن هذا البلد الجديد الذي نقوم ببنائه يتطلع، بطبيعة الحال، إلى المستقبل من منظور مختلف وباحساس من الثقة المتجددة. |
But they have to be analyzed from a different perspective. | Open Subtitles | ولكن كان لابد من تحليلها من منظور مختلف |
Participants in the forty-ninth session may wish to have a more in-depth discussion of topics discussed at previous sessions or to consider them from a different perspective. | UN | ولعل المشاركين في الدورة التاسعة والأربعين يودون إجراء مناقشة أكثر عمقا للمواضيع التي نوقشت في دورات سابقة أو النظر فيها من منظور مختلف. |
171. Some other members viewed the conclusions of the Special Rapporteur on invocation from a different perspective. | UN | 171- ورأى بعض الأعضاء الآخرين استنتاجات المقرر الخاص بشأن الاحتجاج من منظور مختلف. |
If the onset of the new millennium is to be a symbol to coming generations of peace and harmonious development among all nations, we will have to learn to see our planet's problems from a different perspective. | UN | وإذا أردنا أن تـــكون بداية اﻷلفية بالنسبة لﻷجيال المقبلة رمزا للسلام والتنمية المتسقة بين جميع اﻷمم، فينبغي أن نتعلم كيف ننظر إلى مشاكل عالمنا من منظور مختلف. |
We hope that the Panel's recommendations will give us new impetus to look from a different perspective at the possible ways the international community should answer the new threats and challenges. | UN | ونأمل في أن تعطينا توصيات الفريق حافزا جديدا على النظر من منظور مختلف في الطرق التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يتصدى للتهديدات والتحديات الجديدة. |
I will certainly be monitoring the progress of the CD in the coming years from my new diplomatic posting, where I will continue to deal with disarmament issues, albeit from a different perspective. | UN | وسأرصد بالتأكيد تقدم أعماله خلال السنوات القادمة وذلك من موقع وظيفتي الدبلوماسية الجديدة حيث سأواصل معالجة قضايا نزع السلاح ولو من منظور مختلف. |
However, for his country, as for many others, the General Assembly, and especially the Second Committee, provided an opportunity to approach issues from a different perspective. | UN | ومع ذلك، فيما يتعلق ببلده، وبكثير من البلدان الأخرى، توفر الجمعية العامة، ولا سيما اللجنة الثانية، فرصة لتناول القضايا من منظور مختلف. |
Yeah, yeah, but I like to see this from a different perspective. | Open Subtitles | أجل، أجل لكن... أود رؤية هذا من منظور مختلف |
What's the point of seeing things differently if you can't share with your friends? | Open Subtitles | ما المغزى من رؤيه الاشياء من منظور مختلف أذ لم تستطع مشاركتها مع أصدقائك؟ |
Most of the perceived inconsistencies with internationally accepted standards of property ownership and inheritance were due largely to long-defined customary laws, which viewed land ownership and inheritance very differently. | UN | ومعظم التناقضات التي لوحظت مع معايير الملكية والإرث المقبولة دولياً تعود بدرجة كبيرة إلى قوانين عرفية وُضعت منذ أمد بعيد وتنظر إلى ملكية الأراضي والإرث من منظور مختلف جداً. |
Many of the folks of Medellín who had always protected him were seeing him in a different light. | Open Subtitles | العديد من أهل ميديلين الذين كان يحمونه دائماً أصبحوا يرونه من منظور مختلف |
The speaker said that it was satisfying to see that issues such as child trafficking could be seen in a different light from just a few months ago. | UN | وأعرب المتكلم عن ارتياحه لإمكانية النظر إلى قضايا من قبيل الاتجار بالأطفال من منظور مختلف عن المنظور الذي كان متبعا قبل أشهر قليلة فقط. |
As far as I can tell, we both saw the same moment in time from different perspectives you saw me in the future, while I saw you in the past. | Open Subtitles | بقدر ما يمكنني إخباركِ كلانا رأى نفس اللحظة في نفس الوقت من منظور مختلف رأيتني في المستقبل بينما رأيتكِ في الماضي |
Both policies are directed at ensuring that markets function effectively and at correcting market failures, but approach this goal from different perspectives. | UN | فسياسات المنافسة وسياسات المستهلك كلتاهما تهدفان إلى ضمان سير الأسواق بفعالية وتصحيح أوجه الخلل فيها، غير أن كلاً منهما تُقارب هذا الهدف من منظور مختلف. |