ويكيبيديا

    "من هذه المبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these initiatives
        
    • of those initiatives
        
    • from these initiatives
        
    • of such initiatives
        
    • from such initiatives
        
    • of the initiatives
        
    • from those initiatives
        
    • these initiatives are
        
    The Guiding Principles on Business and Human Rights play a key role in many of these initiatives. UN وتؤدي المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان دوراً رئيسياً في كثير من هذه المبادرات.
    Some of these initiatives will be discussed in detail below. UN وسيتم تفصيل بعض من هذه المبادرات في الفقرات اللاحقة.
    The objective of these initiatives is to create an information society for everyone. UN والهدف من هذه المبادرات هو إقامة مجتمع معلومات للجميع.
    Six of those initiatives were taken to move towards resource-saving societies. UN واتُخذت ستة من هذه المبادرات للتحرك نحو قيام مجتمعات التوفير في الموارد.
    It is anticipated that all duty stations will benefit from these initiatives. UN ومن المتوقع أن تستفيد جميع مراكز العمل من هذه المبادرات.
    I am pleased to observe a small but growing number of such initiatives aimed at addressing food insecurity in Africa, Asia and South America. UN ويسرني أن ألاحظ القيام بعدد صغير، ولكن متزايد من هذه المبادرات الهادفة إلى التصدي لانعدام الأمن الغذائي في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية.
    4. Many of these initiatives are carried out in partnership with donor countries, United Nations organizations and international aid agencies. UN 4 - ويُنفَّذ العديد من هذه المبادرات في شراكة مع البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة ووكالات المعونة الدولية.
    Furthermore, for each of these initiatives UNFPA is dependent on external partners. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصندوق يعتمد في تنفيذ كل واحدة من هذه المبادرات على شركاء خارجيين.
    The challenge, however, is for many of these initiatives to translate into a real technology transfer to developing countries. UN غير أن التحدي القائم يتمثل في ترجمة العديد من هذه المبادرات إلى عمليات فعلية لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Fifteen per cent of these initiatives were supported at the global level, while the others were at regional and country levels. UN وقد نال 15 في المائة من هذه المبادرات دعماً على الصعيد العالمي، بينما نالت بقيتها دعماً على المستويين الإقليمي والقطري.
    The international donor community has supported many of these initiatives and is invited to continue to do so. UN وقد قدمت الأوساط المانحة الدولية الدعم للعديد من هذه المبادرات وهي مدعوة الآن إلى المثابرة على ذلك.
    Some developed country partners, e.g., Japan and the Republic of Korea, also provided significant financial support to one or more of these initiatives. UN كما قدم بعض الشركاء من البلدان المتقدمة النمو، مثل اليابان وجمهورية كوريا، دعما ماليا ملموسا لواحدة أو أكثر من هذه المبادرات.
    The following paragraphs detail a few of these initiatives. UN ويرد في الفقرات التالية وصف تفصيلي لعدد من هذه المبادرات.
    Approximately 30 per cent of these initiatives are being managed by women. UN وتدير النساء قرابة ٣٠ في المائة من هذه المبادرات.
    There are indications that more explicit recognition is beginning to emerge on the contribution of volunteering to the success of many of these initiatives. UN وهناك دلائل على أنه قد بدأ في الظهور إقرار أكثر صراحة بمساهمة العمل التطوعي في نجاح عدد كبير من هذه المبادرات.
    A number of those initiatives are described further in the present report. UN ويقدم هذا التقرير وصفا لعدد من هذه المبادرات.
    None of those initiatives were mentioned in the report of the Special Committee. UN ولا يذكر في تقرير اللجنة الخاصة أي من هذه المبادرات.
    Similarly the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. UN وبالمثل، فإن مستخدمي الأدوية التقليدية، وغالبيتهم من النساء، سيستفيدون من هذه المبادرات عن طريق البحوث والرصد.
    Kindly indicate what efforts have been made to enhance women's land ownership and to ensure that more women farmers benefit from these initiatives. UN يرجى تبيان الجهود التي بذلت لتعزيز ملكية الأرض للمرأة ولكفالة استفادة عدد أكبر من المزارعات من هذه المبادرات.
    While many of such initiatives would merit recognition, this report provides a brief summary of five unique cases. UN وفي حين أن الكثير من هذه المبادرات جدير بالتقدير، فإن هذا التقرير لا يقدِّم إلا عرضا وجيزا لخمس حالات فريدة.
    The experience from such initiatives could then be replicated in other areas when circumstances permit. UN ويمكن بعد ذلك تكرار التجربة المستفادة من هذه المبادرات في مناطق أخرى عندما تسمح الظروف بذلك.
    Rather, many of the initiatives were designed, and the research priorities determined, by scientists and managers from the donor countries. UN بل يقوم العلماء والمديرون من البلدان المانحة بوضع العديد من هذه المبادرات وبتحديد الأولويات في مجال البحث.
    these initiatives are intended to coordinate activities among United Nations agencies, the Government concerned and other agencies. UN والقصد من هذه المبادرات هو تنسيق الأنشطة بين وكالات الأمم المتحدة والحكومة المعنية والوكالات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد