:: Maintenance of 5 airfields and 12 helicopter landing sites | UN | :: صيانة 5 مهابط للطائرات و 12 موقعا لهبوط طائرات الهليكوبتر |
Locations rehabilitated and constructed, comprising 5 airfields and 6 helicopter landing sites | UN | موقعا. تم ترميمها أو بناؤها وهي تضم 5 مطارات و 6 مهابط للطائرات العمودية |
Monthly inspections at 2 seaports, 3 airports, 6 airfields, 14 military bases and 5 border crossings. | UN | عملية تفتيش شهرية في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 6 مهابط للطائرات و 14 قاعدة عسكرية و 5 معابر حدودية. |
There's airstrips. The airport is El Paso. | Open Subtitles | يوجد مهابط للطائرات والمطار يقع في إل باسو |
Allegations of the illegal delivery of arms to the former Rwandan government forces indicate overwhelmingly that the supply flights were destined for eastern Zaire, initially to Goma and Bukavu airports in Kivu Province, but more recently to smaller airstrips. | UN | فالتقارير عن توريد اﻷسلحة بصورة غير قانونية إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة تشير من جميع الزوايا إلى أن رحلات اﻹمداد الجوية كانت تتجه إلى شرقي زائير، إلى مطاري غوما وبوكافو، في مقاطعة كيفو في أول اﻷمر، ثم وأخيرا جدا إلى مهابط للطائرات أصغر حجما. |
Repaired, improved and upgraded 8 heliports, 153 kilometres of roads and river training works completed for 2 bridges. | UN | تم إصلاح وتحسين وتجديد 8 مهابط للطائرات المروحية، و 153 كيلومترا من الطرقات، وأكملت أعمال التدريب النهري بخصوص جسرين. |
Maintenance of 4 airfields and 8 helicopter landing sites in 8 locations | UN | صيانة 4 مهابط للطائرات و 8 مواقع لهبوط الطائرات العمودية في 8 مواقع |
4 airfields and 8 helicopter landing sites in 8 locations were operated and maintained | UN | جرى تشغيل وصيانة 4 مهابط للطائرات و 8 مواقع لهبوط الطائرات العمودية في 8 مواقع |
Maintenance of 5 airfields and | UN | صيانة 5 مهابط للطائرات و 12 موقعا لهبوط الطائرات العمودية |
:: Maintenance of 4 airfields and 8 helicopter landing sites in 8 locations | UN | :: صيانة 4 مهابط للطائرات و 8 مواقع لهبوط الطائرات المروحية في 8 مواقع |
Maintenance and renovation of 200 km of roads, upgrade of 10 airfields and 12 helicopter landing sites and storage and supply of 19.4 million litres of petrol, oil and lubricants for generators | UN | صيانة وتجديد 200 كلم من الطرق، وتحسين 10 مهابط للطائرات و 12 مهبطا للطائرات المروحية، وتخزين وتوفير 19.4 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة للمولدات |
:: Maintenance and renovation of 200 km of roads, upgrade of 10 airfields and 12 helicopter landing sites and storage and supply of 19.4 million litres of petrol, oil and lubricants for generators | UN | :: صيانة وتجديد 200 كلم من الطرق، وتحسين 10 مهابط للطائرات و 12 مهبطا للطائرات المروحية، وتخزين وتوفير 19.4 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم المستخدمة للمولدات |
Organization and conduct of an average of 7 weekly inspections of the cargo on board aircraft and transport vehicles at 2 seaports, 3 airports, 4 airfields, 10 military bases and 5 border crossings | UN | تنظيم وإجراء 7 عمليات تفتيش أسبوعية وسطيا لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 4 مهابط للطائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية |
:: Organization and conduct of an average of 5 weekly inspections of the cargo on board aircraft and transport vehicles at 2 seaports, 3 airports, 4 airfields, 10 military bases and | UN | :: تنظيم وإجراء 5 عمليات تفتيش أسبوعية في المتوسط لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 4 مهابط للطائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية |
Organization and conduct of an average of 5 weekly inspections of the cargo on board aircraft and transport vehicles at 2 seaports, 3 airports, 4 airfields, 10 military bases and 5 border crossings | UN | تنظيم وإجراء خمس عمليات تفتيش أسبوعية في المتوسط لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين وثلاثة مطارات وأربعة مهابط للطائرات وعشر قواعد عسكرية وخمسة معابر حدودية |
210. Tin and, to a lesser degree, tantalum are smuggled out of Shabunda territory by air from Lulingu and Shabunda town airstrips. | UN | 210 - يتم تهريب القصدير والتنتالوم بدرجة أقل خارج إقليم شابوندا عن طريق الجو من بلدتي لولينغو وشابوندا اللتين تحتويان على مهابط للطائرات. |
C. Transport and communications 35. Tokelau has no airstrips and until recently its main transportation option was that provided by a single vessel, the MV Tokelau, a mail ship with limited cargo and passenger capacity that provided service every two weeks between Tokelau and Apia, as well as inter-atoll services. | UN | 35 - ليس في توكيلاو مهابط للطائرات وكان خيارها الرئيسي للنقل حتى وقت قريب هو الذي توفره سفينة وحيدة هي MV Tokelau، وهي سفينة بريد ذات قدرة محدودة على نقل البضائع والركاب، وتقوم برحلة كل أسبوعين بين توكيلاو وآبيا، كما توفر خدمات النقل فيما بين الجزر المرجانية. |
25. Tokelau has no airstrips and until recently its main transportation option was that provided by a single vessel, the MV Tokelau, a mail ship with limited cargo and passenger capacity that provided service every two weeks between Tokelau and Apia, as well as inter-atoll services. | UN | 25 - ليس في توكيلاو مهابط للطائرات وكان خيارها الرئيسي للنقل حتى وقت قريب هو الذي توفره سفينة وحيدة هي MV Tokelau، وهي سفينة لنقل البريد ذات قدرة محدودة على نقل البضائع والمسافرين، وتقوم برحلة كل أسبوعين بين توكيلاو وآبيا وتوفر خدمات النقل بين الجزر المرجانية. |
25. In its report of 11 August 2004 (S/2004/604, enclosure), the Monitoring Group on Somalia pointed out that the khat trade provided a source of revenue for the warlords who owned airstrips and charged landing fees. | UN | 25 - وفي تقريره المؤرخ 11 آب/أغسطس 2004 S/2004/604)، الضميمة)، أشار فريق الرصد المعني بالصومال إلى أن تجارة القات توفر مصدرا من مصادر الإيرادات لأرباب الحرب الذين يملكون مهابط للطائرات ويتقاضون رسوما على هبوطها فيها. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the announcement of an open auction for awarding a State contract on construction-assemblage works of heliports on Georgia's occupied territories of Java and Akhalgori | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الإعلان عن فتح مزاد لمنح عقد حكومي لأعمال تشييد وتجميع مهابط للطائرات العمودية في أراضي جاوا وأخالغوري المحتلة في جورجيا |