Love brings nothing but wasted years and endless torment. I'm doing you a favor. | Open Subtitles | الحبّ لا يجلب إلّا سنوات مهدورة مِن العذاب المستمرّ وأنا أسديكِ معروفاً |
And that is what will bring you wasted years and endless torment. | Open Subtitles | وهذا ما سيجلب عليك سنوات مهدورة مِن العذاب المستمرّ |
Skillful, no wasted motion. The killer had experience. | Open Subtitles | إنّه متقن، لا حركة مهدورة لقد كان القاتل خبيراً |
I wonder if your talents aren't being wasted on organic produce. | Open Subtitles | قد تكون مواهبك مهدورة على المحصول العضوي |
So it wasn't a complete waste, and Mom always says it's not a wasted experience if you learn something from it. | Open Subtitles | لذا لم تكن مضيعة بالكامل وأمي دائماً تقول لن تكونَ خبرة مهدورة إذا تعلمت شيئاً منها |
Many wasted days trying to find him again. | Open Subtitles | أيام كثيرة مهدورة حاولت العثور عليه مرة أخرى |
Tell me there's not a wasted step in there somewhere. | Open Subtitles | قولي لي أنه لا يوجد خطوة مهدورة في مكان ما |
It states that the USD 1,171,000 in expenses that were incurred by KUPECK TUNISIA in the operation of the Tunis office during the non-productive period were thus wasted, all as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait | UN | وهي تقول إن ما تكبده فرع تونس من مصروفات في تشغيل مكتب تونس أثناء الفترة غير المنتجة، والتي بلغت 000 171 1 دولا، كان بالتالي مصروفات مهدورة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Wow, you nailed it. It's basically like a wasted weekend. | Open Subtitles | وصفت الٔامر تماماً كعطلة أسبوعية مهدورة |
I told you it's not wasted space. | Open Subtitles | مرحبا, قلت لك أن هذه ليست فسحة مهدورة |
wasted because I couldn't unite these lands. | Open Subtitles | مهدورة لأني لمـ أستطع توحيد القيادة |
KUFPEC allegedly received no services from those employees with respect to these payments, and thus the payments were " wasted " . | UN | وهي تدعي أنها لم تحصل على خدمات من أولئك الموظفين لقاء تلك المرتبات، وعليه، فقط كانت المبالغ التي دفعتها " مهدورة " . |
A tragic, wasted life. | Open Subtitles | حياة أساوية مهدورة |
Such energy is wasted. | Open Subtitles | هذه طاقة مهدورة |
Such pretty things... all wasted on her. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}يا لها مِنْ أغراض جميلة وكلّها مهدورة عليها |
KUFPEC argues that this employee was non-productive after 2 August 1990 and that his salary payment for the period during which he thereafter remained in Tunis was thus wasted. KUFPEC says that the waste of this employee's services was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي الشركة أن هذا الموظف بات غير منتج بعد 12 آب/أغسطس 1990، وأن مصروفات سفره في الفترة التي بقي أثناءها في تونس تعبر مصروفات " مهدورة " وترى الشركة أن خدمات هذا الموظف " المهدورة " كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
KUFPEC states that KUFPEC TUNISIA received no services for these charges, in terms of well progress, and thus it contends that these expenses were " wasted " . | UN | وذكرت الشركة أن فرع تونس لم يحصل على أية خدمات لقاء هذه الرسوم، حيث لم يحرَز أي تقدم في حفر البئر، ومن ثم، تدعي الشركة بأن هذه المصروفات كانت " مهدورة " . |
The costs claimed by KUFPEC with respect to the operating expenses of KUFPEC TUNISIA's Tunis office for an eight-month period were not " wasted " as a direct result of the events on 2 August 1990. | UN | (ي) إن التكاليف التي تطالب الشركة بتعويضها إياها فيما يتعلق بمصروفات تشغيل مكتب فرع تونس لفترة ثمانية أشهر لم تكن " مهدورة " كنتيجة مباشرة لأحداث 2 آب/أغسطس 1990. |
"N°45: wasted electricity." | Open Subtitles | "الرقم 45 "كهرباء مهدورة |
The claimed rental payments cover the period from August 1991 to July 1992. KUFPEC states that these rental payments were " wasted " due to the fact that it was absent from the country and could not reasonably have resumed Head Office operations in Kuwait before the end of July 1992. | UN | وتتعلق رسوم الإيجار التي تطالب بها بالفترة من آب/أغسطس 1991 إلى تموز/يوليه 1992(3) وهي تذكر أن هذه الرسوم هي بمثابة مبالغ " مهدورة " نظراً لأن الشركة لم تكـن متواجدة في البلد ولم يكن من المعقول لها أن تستأنف أعمال مكتبها الرئيسي في الكويت قبل نهاية تموز/يوليه 1992. |