"مهدورة" - Translation from Arabic to English

    • wasted
        
    Love brings nothing but wasted years and endless torment. I'm doing you a favor. Open Subtitles الحبّ لا يجلب إلّا سنوات مهدورة مِن العذاب المستمرّ وأنا أسديكِ معروفاً
    And that is what will bring you wasted years and endless torment. Open Subtitles وهذا ما سيجلب عليك سنوات مهدورة مِن العذاب المستمرّ
    Skillful, no wasted motion. The killer had experience. Open Subtitles إنّه متقن، لا حركة مهدورة لقد كان القاتل خبيراً
    I wonder if your talents aren't being wasted on organic produce. Open Subtitles قد تكون مواهبك مهدورة على المحصول العضوي
    So it wasn't a complete waste, and Mom always says it's not a wasted experience if you learn something from it. Open Subtitles لذا لم تكن مضيعة بالكامل وأمي دائماً تقول لن تكونَ خبرة مهدورة إذا تعلمت شيئاً منها
    Many wasted days trying to find him again. Open Subtitles أيام كثيرة مهدورة حاولت العثور عليه مرة أخرى
    Tell me there's not a wasted step in there somewhere. Open Subtitles قولي لي أنه لا يوجد خطوة مهدورة في مكان ما
    It states that the USD 1,171,000 in expenses that were incurred by KUPECK TUNISIA in the operation of the Tunis office during the non-productive period were thus wasted, all as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait UN وهي تقول إن ما تكبده فرع تونس من مصروفات في تشغيل مكتب تونس أثناء الفترة غير المنتجة، والتي بلغت 000 171 1 دولا، كان بالتالي مصروفات مهدورة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    Wow, you nailed it. It's basically like a wasted weekend. Open Subtitles وصفت الٔامر تماماً كعطلة أسبوعية مهدورة
    I told you it's not wasted space. Open Subtitles مرحبا, قلت لك أن هذه ليست فسحة مهدورة
    wasted because I couldn't unite these lands. Open Subtitles مهدورة لأني لمـ أستطع توحيد القيادة
    KUFPEC allegedly received no services from those employees with respect to these payments, and thus the payments were " wasted " . UN وهي تدعي أنها لم تحصل على خدمات من أولئك الموظفين لقاء تلك المرتبات، وعليه، فقط كانت المبالغ التي دفعتها " مهدورة " .
    A tragic, wasted life. Open Subtitles حياة أساوية مهدورة
    Such energy is wasted. Open Subtitles هذه طاقة مهدورة
    Such pretty things... all wasted on her. Open Subtitles {\pos(190,230)}يا لها مِنْ أغراض جميلة وكلّها مهدورة عليها
    KUFPEC argues that this employee was non-productive after 2 August 1990 and that his salary payment for the period during which he thereafter remained in Tunis was thus wasted. KUFPEC says that the waste of this employee's services was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة أن هذا الموظف بات غير منتج بعد 12 آب/أغسطس 1990، وأن مصروفات سفره في الفترة التي بقي أثناءها في تونس تعبر مصروفات " مهدورة " وترى الشركة أن خدمات هذا الموظف " المهدورة " كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    KUFPEC states that KUFPEC TUNISIA received no services for these charges, in terms of well progress, and thus it contends that these expenses were " wasted " . UN وذكرت الشركة أن فرع تونس لم يحصل على أية خدمات لقاء هذه الرسوم، حيث لم يحرَز أي تقدم في حفر البئر، ومن ثم، تدعي الشركة بأن هذه المصروفات كانت " مهدورة " .
    The costs claimed by KUFPEC with respect to the operating expenses of KUFPEC TUNISIA's Tunis office for an eight-month period were not " wasted " as a direct result of the events on 2 August 1990. UN (ي) إن التكاليف التي تطالب الشركة بتعويضها إياها فيما يتعلق بمصروفات تشغيل مكتب فرع تونس لفترة ثمانية أشهر لم تكن " مهدورة " كنتيجة مباشرة لأحداث 2 آب/أغسطس 1990.
    "N°45: wasted electricity." Open Subtitles "الرقم 45 "كهرباء مهدورة
    The claimed rental payments cover the period from August 1991 to July 1992. KUFPEC states that these rental payments were " wasted " due to the fact that it was absent from the country and could not reasonably have resumed Head Office operations in Kuwait before the end of July 1992. UN وتتعلق رسوم الإيجار التي تطالب بها بالفترة من آب/أغسطس 1991 إلى تموز/يوليه 1992(3) وهي تذكر أن هذه الرسوم هي بمثابة مبالغ " مهدورة " نظراً لأن الشركة لم تكـن متواجدة في البلد ولم يكن من المعقول لها أن تستأنف أعمال مكتبها الرئيسي في الكويت قبل نهاية تموز/يوليه 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more