The Committee also urges the State party to ensure the professional and social reintegration of women ex-prisoners, through vocational training. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني. |
The Committee also urges the State party to ensure the professional and social reintegration of women ex-prisoners, through vocational training. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني. |
Employment programmes for persons with disabilities provide specialised vocational training. | UN | وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً. |
Finally partner up after all these years, professionally speaking. | Open Subtitles | ونكون شركاء بعد كل هذه السنوات، أعني مهنياً. |
Evaluations will consider the professionally agreed criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. | UN | وستنظر التقييمات في معايير الأهمية والفعالية والكفاءة وإمكانية الاستدامة المتفق عليها مهنياً. |
The system also provides unemployment insurance in order to provide jobs to occupationally disadvantaged groups. | UN | كما يوفر النظام التأمين من البطالة بغية توفير فرص العمل للمجموعات المحرومة مهنياً. |
For example, exposure to pesticides and other agrochemicals constitutes a major occupational hazard that may result in poisoning and death. | UN | والتعرض مثلاً لمبيدات الحشرات وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية يشكل خطراً مهنياً كبيراً قد يتسبب في التسمّم والموت. |
The workshops educated and strengthened the capacities of 80 professionals. | UN | وساهمت هذه الحلقات في تثقيف 80 مهنياً وتعزيز قدراتهم. |
Otherwise... it wouldn't be professional. Hm? I'll read it now. | Open Subtitles | بغير ذلك لن يكون مهنياً سأقرأه الآن, موافقة ؟ |
The standby team also does not include a professional with comprehensive expertise on minority rights. | UN | ويضم الفريق الجاهز حالياً مهنياً ذا خبرة شاملة في حقوق الأقليات. |
Prison guards have not received professional training and there are too few of them. | UN | ولا يملك حراس السجون تدريباً مهنياً وعددهم غير كاف. |
This is not the mark of a professional approach to supporting the Subcommittee on visits. | UN | وهذا ليس نهجاً مهنياً في دعم اللجنة الفرعية في زياراتها. |
UNRWA provided 1,840 youth from the West Bank with technical vocational training in three colleges in Ramallah. | UN | وقدمت الأونروا إلى 840 1 شاباً من الضفة الغربية تدريباً مهنياً في ثلاث كليات في رام الله. |
The Government has also created conditions for more citizens to receive vocational training. | UN | وقد هيأت الحكومة أيضاً الظروف المؤاتية لزيادة عدد المواطنين الذين يتلقون تدريباً مهنياً. |
Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market. | UN | كما سلمت كوبا بالمساعدة التي تقدمها لكسمبرغ للمعاقين لمنحهم تدريباً مهنياً وإتاحة الفرصة لهم لدخول سوق العمل. |
Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. | UN | وأصبحت المرأة منظَّمة مهنياً وتشغل وظائف في غرفتي التجارة والصناعة في كل محافظة. |
The first 219 professionally trained graduates received their degrees in 2012. | UN | وقد تخرّج منها في عام 2012 أول 219 مهنياً. |
It is directed at women affected by violence and persons from their social environment, as well as those who advise and support such women professionally or on a voluntary basis. | UN | وهو موجه إلى النساء المتأثرات بالعنف والأشخاص الذين يعيشون في محيطهن الاجتماعي، وكذلك إلى أولئك الذين يقدمون المشورة والدعم إلى هؤلاء النساء مهنياً أو على أساس تطوعي. |
The level of labour market programmes for both ordinary jobseekers and occupationally handicapped persons is shown in the tables under point 3 of the report submitted in accordance with ILO Convention No. 122. | UN | ويبين في الجداول المدرجة تحت النقطة 3 من التقرير المقدم وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 مستوى برامج سوق العمل الخاصة بكل من الباحثين العاديين عن العمل والمعوقين مهنياً. |
Such criteria should not relate to age unless age is a genuine occupational requirement. | UN | ومن المفروض ألا تكون لهذه المعايير علاقة بالسن ما لم يكن العمر شرطاً مهنياً حقيقياً. |
120 health professionals are being trained at 16 locations to take care of the OEVs | UN | تدريب 120 مهنياً في مجال الصحة ورعاية الأيتام والأطفال الضعفاء في 16 موقعاً؛ |
Women have carved out for themselves a career in the media profession. | UN | وقد حفرت المرأة مستقبلاً مهنياً لها في مهن وسائط الإعلام. |
UNICEF has supported the establishment and professionalization of national, regional and international evaluation associations for many years. | UN | وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً. |
The majority of disabled persons are vocationally passive. | UN | وغالبية المعوقين سلبيون مهنياً. |