"مهنياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • professional
        
    • vocational
        
    • professionally
        
    • occupationally
        
    • occupational
        
    • professionals
        
    • career
        
    • professionalization
        
    • vocationally
        
    The Committee also urges the State party to ensure the professional and social reintegration of women ex-prisoners, through vocational training. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني.
    The Committee also urges the State party to ensure the professional and social reintegration of women ex-prisoners, through vocational training. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني.
    Employment programmes for persons with disabilities provide specialised vocational training. UN وتوفّر برامج توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة تدريباً مهنياً متخصصاً.
    Finally partner up after all these years, professionally speaking. Open Subtitles ونكون شركاء بعد كل هذه السنوات، أعني مهنياً.
    Evaluations will consider the professionally agreed criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. UN وستنظر التقييمات في معايير الأهمية والفعالية والكفاءة وإمكانية الاستدامة المتفق عليها مهنياً.
    The system also provides unemployment insurance in order to provide jobs to occupationally disadvantaged groups. UN كما يوفر النظام التأمين من البطالة بغية توفير فرص العمل للمجموعات المحرومة مهنياً.
    For example, exposure to pesticides and other agrochemicals constitutes a major occupational hazard that may result in poisoning and death. UN والتعرض مثلاً لمبيدات الحشرات وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية يشكل خطراً مهنياً كبيراً قد يتسبب في التسمّم والموت.
    The workshops educated and strengthened the capacities of 80 professionals. UN وساهمت هذه الحلقات في تثقيف 80 مهنياً وتعزيز قدراتهم.
    Otherwise... it wouldn't be professional. Hm? I'll read it now. Open Subtitles بغير ذلك لن يكون مهنياً سأقرأه الآن, موافقة ؟
    The standby team also does not include a professional with comprehensive expertise on minority rights. UN ويضم الفريق الجاهز حالياً مهنياً ذا خبرة شاملة في حقوق الأقليات.
    Prison guards have not received professional training and there are too few of them. UN ولا يملك حراس السجون تدريباً مهنياً وعددهم غير كاف.
    This is not the mark of a professional approach to supporting the Subcommittee on visits. UN وهذا ليس نهجاً مهنياً في دعم اللجنة الفرعية في زياراتها.
    UNRWA provided 1,840 youth from the West Bank with technical vocational training in three colleges in Ramallah. UN وقدمت الأونروا إلى 840 1 شاباً من الضفة الغربية تدريباً مهنياً في ثلاث كليات في رام الله.
    The Government has also created conditions for more citizens to receive vocational training. UN وقد هيأت الحكومة أيضاً الظروف المؤاتية لزيادة عدد المواطنين الذين يتلقون تدريباً مهنياً.
    Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market. UN كما سلمت كوبا بالمساعدة التي تقدمها لكسمبرغ للمعاقين لمنحهم تدريباً مهنياً وإتاحة الفرصة لهم لدخول سوق العمل.
    Women were becoming organized professionally and occupied positions in chambers of commerce and industry in every governorate. UN وأصبحت المرأة منظَّمة مهنياً وتشغل وظائف في غرفتي التجارة والصناعة في كل محافظة.
    The first 219 professionally trained graduates received their degrees in 2012. UN وقد تخرّج منها في عام 2012 أول 219 مهنياً.
    It is directed at women affected by violence and persons from their social environment, as well as those who advise and support such women professionally or on a voluntary basis. UN وهو موجه إلى النساء المتأثرات بالعنف والأشخاص الذين يعيشون في محيطهن الاجتماعي، وكذلك إلى أولئك الذين يقدمون المشورة والدعم إلى هؤلاء النساء مهنياً أو على أساس تطوعي.
    The level of labour market programmes for both ordinary jobseekers and occupationally handicapped persons is shown in the tables under point 3 of the report submitted in accordance with ILO Convention No. 122. UN ويبين في الجداول المدرجة تحت النقطة 3 من التقرير المقدم وفقاً لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 مستوى برامج سوق العمل الخاصة بكل من الباحثين العاديين عن العمل والمعوقين مهنياً.
    Such criteria should not relate to age unless age is a genuine occupational requirement. UN ومن المفروض ألا تكون لهذه المعايير علاقة بالسن ما لم يكن العمر شرطاً مهنياً حقيقياً.
    120 health professionals are being trained at 16 locations to take care of the OEVs UN تدريب 120 مهنياً في مجال الصحة ورعاية الأيتام والأطفال الضعفاء في 16 موقعاً؛
    Women have carved out for themselves a career in the media profession. UN وقد حفرت المرأة مستقبلاً مهنياً لها في مهن وسائط الإعلام.
    UNICEF has supported the establishment and professionalization of national, regional and international evaluation associations for many years. UN وقد دعمت اليونيسيف لسنوات طويلة تأسيس رابطات وطنية وإقليمية ودولية للتقييم وإعداد هذه الرابطات مهنياً.
    The majority of disabled persons are vocationally passive. UN وغالبية المعوقين سلبيون مهنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus