It further recommends that the State party establish an effective and functioning system for referrals to mainstream healthcare institutions or professionals. | UN | وهي توصي كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف نظام إحالة فعّالاً وعملياً من أجل إشراك مؤسسات أو مهنيي الرعاية الصحية. |
It further recommends that the State party establish an effective and functioning system for referrals to mainstream healthcare institutions or professionals. | UN | وهي توصي كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف نظام إحالة فعّالاً وعملياً من أجل إشراك مؤسسات أو مهنيي الرعاية الصحية. |
It further recommends that the State party establish an effective and functioning system for referrals to mainstream healthcare institutions or professionals. | UN | وهي توصي كذلك بأن تنشئ الدولة الطرف نظام إحالة فعّالاً وعملياً من أجل إشراك مؤسسات أو مهنيي الرعاية الصحية. |
participation of accounting professionals and other stakeholders | UN | مشاركة مهنيي المحاسبة وغيرهم من الجهات ذات المصلحة؛ |
Train-the-trainers sessions to assist human resources professionals in using the talent management system in four peacekeeping missions | UN | تنفيذ دورات تدريب للمدربين لمساعدة مهنيي الموارد البشرية على استخدام نظام إدارة المواهب في أربع من بعثات حفظ السلام |
:: Train-the-trainers sessions to assist human resources professionals in using the talent management system in four peacekeeping missions | UN | :: تنفيذ دورات تدريب للمدربين لمساعدة مهنيي الموارد البشرية على استخدام نظام إدارة المواهب في أربع من بعثات حفظ السلام |
Since 1997, the UK has contributed to the World Heritage Convention and has, over the years, provided formal and informal training placements for large numbers of conservation professionals from overseas. | UN | ومنذ عام 1997، ساهمت المملكة المتحدة في اتفاقية التراث العالمي كما وفرت، على مر السنين، تدريباً رسمياً وغير رسمي لأعداد كبيرة من مهنيي المحافظة على التراث الأجانب. |
In the most affected sub-Saharan African countries, many health professionals have died due to AIDS. | UN | ففي البلدان الأفريقية الأكثر تأثراً الواقعة جنوب الصحراء، توفي كثير من مهنيي الصحة نتيجة الإصابة بالإيدز. |
Several speakers encouraged Governments to make health-care professionals more aware of those problems. | UN | وشجّع عدة متكلّمين الحكومات على زيادة وعي مهنيي الرعاية الصحية بتلك المشاكل. |
participation of accounting professionals and other stakeholders | UN | مشاركة مهنيي المحاسبة وغيرهم من الجهات ذات المصلحة؛ |
In preparation for the meeting, consideration should be given to including more media professionals and taking a more regional approach. | UN | ولدى التحضير للاجتماع، ينبغي إيلاء عناية لضم المزيد من مهنيي وسائط اﻹعلام، واتباع نهج أكثر إقليمية. |
Based on the Act on Health Care professionals, an employee is under the obligation to maintain and develop his/her professional skills. | UN | واستناداً إلى قانون مهنيي الرعاية الصحية فإن كل مستخدم ملزم بالحفاظ على مستوى مهاراته الفنية وتطويرها. |
Lack of independence of media professionals remains a serious obstacle to freedom of expression. | UN | فافتقار مهنيي وسائط الإعلام إلى الاستقلالية يبقى يشكل عقبة خطيرة أمام حرية التعبير. |
Our work focuses on the training of health care professionals, as well as on prevention, treatment, care and assistance, both for the sick and for their families. | UN | ويركز عملنا على تدريب مهنيي الرعاية الصحية، والوقاية، والعلاج، والعناية وتقديم المساعدة للمرضى وعائلاتهم على حد سواء. |
It is also concerned about the brain drain of health professionals due to poor working conditions in the health sector. | UN | وهي قلقة كذلك بسبب هجرة مهنيي الصحة الناجمة عن رداءة ظروف الخدمة في القطاع الصحي. |
Case studies could be compiled to share the practices widely with public administration professionals and national counterparts. | UN | ويمكن تجميع دراسات للحالة من أجل تبادل الممارسات على نطاق واسع مع مهنيي الإدارة العامة ونظرائهم الوطنيين. |
It is also concerned about the brain drain of health professionals due to poor conditions of services in the health sector. | UN | وهي قلقة كذلك بسبب هجرة مهنيي الصحة الناجمة عن رداءة ظروف الخدمة في القطاع الصحي. |
Nevertheless, the substance of the report is a genuine domestic product, reflecting extensive deliberation and discussion among the Bosnia and Herzegovina policing professionals. | UN | غير أن فحوى التقرير هو ناتج محلي أصيل، يعبر عن مداولات ومناقشات موسعة بين مهنيي أعمال الشرطة في البوسنة والهرسك. |
In the most affected sub-Saharan African countries, many health professionals have died due to AIDS. | UN | ففي البلدان الأفريقية الأكثر تأثراً الواقعة جنوب الصحراء، توفي كثير من مهنيي الصحة نتيجة الإصابة بالإيدز. |
Libraries without walls will make the work of information professionals more visible. | UN | وستجعل المكتبات غير المفصولة بالجدران من عمل مهنيي المعلومات عملا باديا أكثر للعيان. |