:: Numerous charters on erection and donation of churches and monasteries; | UN | :: مواثيق متعددة بشأن بناء الكنائس والأديرة والتبرعات المتعلقة بها؛ |
Such a policy should be incorporated in all internal audit charters. | UN | ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات. |
Such a policy should be incorporated in all internal audit charters. | UN | ويتعين إدراج تلك السياسة في جميع مواثيق المراجعة الداخلية للحسابات. |
Instead, it concluded implementation agreements or pacts with individual state and municipal authorities and provided some funding. | UN | وبدلا من ذلك، تبرم اتفاقات أو مواثيق مع كل ولاية وكل سلطة ولاية وبلدية، وتوفر بعض الأموال لها. |
Country compacts were put in place to address the practical bottlenecks to strengthening health systems overall and to reducing disparities in coverage. | UN | ووضعت مواثيق قطرية، لمعالجة الاختناقات لتعزيز النظم الصحية عموما، والحد من أوجه التفاوت في التغطية. |
Customs cooperates with other national and international inspection and investigation services with which covenants have been concluded. | UN | وتتعاون الجمارك مع دوائر التفتيش والتحقيق الوطنية والدولية الأخرى التي أُبرمت معها مواثيق بهذا الشأن. |
The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. | UN | فبرنامج بيئة الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار مستمر في دعمه لتنفيذ مواثيق البيئة الخاصة بهذه الأقاليم. |
Client charters were prepared for 23 organizations that deal regularly with investors. | UN | وأُعدت مواثيق عملاء من أجل 23 منظمة تتعامل بانتظام مع المستثمرين. |
Under political party charters, 20 to 30 per cent of their internal staff must be women. | UN | ويجب أن تشكل النساء بموجب مواثيق الأحزاب السياسية ما بين 20 و 30 في المائة من الموظفين الداخليين للحزب. |
The programme also calls for the creation of service charters for each ministry and its respective departments. | UN | ويدعو البرنامج كذلك إلى إيجاد مواثيق خدمات لكل وزارة وما يتبعها من إدارات. |
Lastly, she encouraged efforts within regional organizations to develop human rights charters or mechanisms. | UN | وشجعت في الأخير الجهود المبذولة في المنظمات الإقليمية لوضع مواثيق أو آليات لحقوق الإنسان. |
Pursuant to one of its recommendations, all government agencies have established Citizens' charters. | UN | وعملاً بإحدى توصيات اللجنة، وضعت جميع الوكالات الحكومية مواثيق للمواطنين. |
Transparency in land administration is ensured through citizens' charters displayed throughout the country. | UN | ويتم، من خلال مواثيق المواطنين المنتشرة في جميع أنحاء البلاد، تأمين الشفافية في إدارة الأرض. |
The decision-making processes of international organizations are legal imperatives in their own right; they are typically established in the organizations' charters. | UN | فعمليات اتخاذ القرارات من جانب المنظمات الدولية هي ضرورات قانونية في حد ذاتها، تقرر عادة في مواثيق المنظمات. |
Several charters for equality have been promoted at the Brussels level, specifically at the municipal level. | UN | وتم إصدار عدة مواثيق تتعلق بالمساواة على مستوى بروكسل، وبخاصة على الصعيد البلدي. |
The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the overseas Territories. | UN | ويواصل برنامج البيئة لأقاليم ما وراء البحار دعم تنفيذ مواثيق البيئة لأقاليم ما وراء البحار. |
The charters of national sectoral trade union committees have been registered in the Ministry of Justice. | UN | كما سجلت مواثيق لجان نقابات العمال القطاعية الوطنية لدى وزارة العدل. |
A year ago, we recognized anew that we needed multilateralism that worked, and disarmament and nonproliferation pacts that sustained confidence. | UN | قبل سنة، سلمنا مجددا بحاجتنا إلى تعددية أطراف تؤدي إلى نتائج وإلى مواثيق بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار تضمن دوام الثقة. |
The volunteers played a lead role in mapping boundaries and fostering peace pacts among communities. | UN | وقد اضطلعت المتطوعات بدور الريادة في رسم الحدود ورعاية مواثيق السلام فيما بين المجتمعات. |
The independent expert may be asked to explore the approach to development compacts in consultation with these agencies. | UN | وقد يطلب من الخبير المستقل بحث نهج وضع مواثيق إنمائية بالتشاور مع هذه الوكالات. |
Recently, some ADB loans included covenants or disbursement conditions related to the passing of needed laws in this regard. | UN | وشملت بعض القروض التي قدمها المصرف مؤخرا مواثيق أو شروطا للصرف تتصل بإقرار القوانين اللازمة في هذا الصدد. |
However, agencies are not convinced that adding a separate clause to an audit charter to include the " right " to investigate third parties adds much value. | UN | ومع ذلك، فالوكالات غير مقتنعة بأن إضافة فقرة منفصلة إلى ميثاق من مواثيق المراجعة ليتضمن ' ' الحق`` في التحري عن الأطراف الأخرى قد يضيف قيمة كبيرة. |
It provided a list of regional conventions to which it had acceded, as well as codes of conduct and strategies. | UN | وقدمت قائمة بالاتفاقيات الإقليمية التي انضمت إليها، إضافة إلى مواثيق الشرف والاستراتيجيات ذات الصلة. |