In the latter case, the Additional Protocol helps to provide credible assurance regarding the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يساعد البروتوكول الإضافي على تقديم تأكيد موثوق بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة. |
The additional protocol is an indispensable measure for providing credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | والبروتوكول الإضافي للاتفاق تدبير لا غنى عنه لتوفير تأكيد يُعتد به لعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
The additional protocol is an indispensable measure for providing credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | والبروتوكول الإضافي للاتفاق تدبير لا غنى عنه لتوفير تأكيد يُعتد به لعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
The additional protocol is an indispensable measure for providing credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | والبروتوكول الإضافي للاتفاق تدبير لا غنى عنه لتوفير تأكيد يُعتد به لعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
Under the strengthened safeguards regime, IAEA has enhanced its capability to provide credible assurances of the absence of undeclared nuclear materials and activities. | UN | وفي إطار نظام الضمانات المعزّز، حسّنت الوكالة الدولية قدراتها على تقديم تأكيدات موثوقة حيال عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة. |
Experience shows that IAEA needs such a combination of tools to provide credible assurances about the absence of undeclared nuclear material and activities within a State. | UN | وتبين التجربة أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحتاج إلى الجمع بين هذه الأصناف من الأدوات حتى تقدم ضمانات ذات مصداقية بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة داخل أي دولة من الدول. |
The establishment of confidence in Iran's nuclear programme requires not only assurances of the non-diversion of declared nuclear material, but equally importantly, of the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | ويقتضي بناء الثقة في البرنامج النووي الإيراني ليس فقط تقديم تأكيدات بعدم تحويل مسار المواد النووية غير المعلنة، وإنما، على نحو لا يقل أهمية، بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة. |
Unless Iran implements its Additional Protocol, the Agency will not be in a position to provide credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities in Iran. | UN | وما لم تنفذ إيران البروتوكول الإضافي، فلن تكون الوكالة قادرة على تقديم توكيدات ذات مصداقية بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في إيران. |
This is very encouraging because the additional protocol is an essential tool for the Agency to be able to provide credible assurance that there are no undeclared nuclear material and activities in a country. | UN | وهذا أمر مشجع للغاية، فالبروتوكول الإضافي أداة أساسية تمكّن الوكالة من توفير تأكيدات موثوقة حول عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة في بلد ما. |
However, the Islamic Republic of Iran is not providing the necessary cooperation to enable us to provide credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | غير أن جمهورية إيران الإسلامية لا تتعاون بالصورة اللازمة لتمكيننا من توفير تأكيدات موثوقة حول عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
In 2006, Canada maintained the broad conclusion on the non-diversion of declared nuclear material and the absence of undeclared nuclear material and activities, first achieved in 2005. | UN | ففي عام 2006، حافظت كندا على الاستنتاج العام بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة، وهو ما تحقق بداية في عام 2005. |
With regard to the Islamic Republic of Iran, the IAEA had continued its verification mission, but had not been able to provide credible assurances as to the absence in that country of nuclear material and activities that were required to be declared. | UN | وفيما يتعلق بجمهورية إيران الإسلامية، واصلت الوكالة الدولية مهمة التحقق، بيد أنها لم تتمكن من أن تخلص إلى خلو هذا البلد من مواد وأنشطة نووية تستوجب الإعلان عنها. |
In 2002-2003, information came to light regarding previously undeclared nuclear material and activities that the Islamic Republic of Iran should have declared to IAEA under its CSA. | UN | في عامي 2002-2003، برزت معلومات بشأن مواد وأنشطة نووية غير معلنة سابقاً كان على إيران أن تعلنها للوكالة بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بها. |
In 2002-2003, information came to light regarding previously undeclared nuclear material and activities that the Islamic Republic of Iran should have declared to IAEA under its CSA. | UN | في عامي 2002-2003، برزت معلومات بشأن مواد وأنشطة نووية غير معلنة سابقاً كان على إيران أن تعلنها للوكالة بموجب اتفاق الضمانات الشاملة الخاص بها. |
The implementation of the Additional Protocol will build greater confidence about the absence of undeclared nuclear material and activities in a State. | UN | إن تنفيذ البروتوكول الإضافي سيبني قدراً أكبر من الثقة فيما يتعلق بعدم قيام دولة ما بإعلان عن ما لديها من مواد وأنشطة نووية. |
12. Lithuania has been implementing the provisions of the Additional Protocol for four years now and IAEA noted in the Safeguards Implementation Report for 2003 that the Agency found no indication of diversion of nuclear material or of undeclared nuclear material and activities. | UN | وقد أشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تقرير عام 2003 عن تنفيذ الضمانات إلى أن الوكالة لم تجد ما يدل على تهريب مواد نووية أو وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
With respect to the latter, Canada anticipates that the IAEA will soon be in a position to provide credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities in Canada, a necessary condition for the transition to integrated safeguards. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسألة، تتوقع كندا أن يكون في وسع الوكالة الدولية أن تقدم ضمانا يعول عليه بعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها في كندا، وهو شرط ضروري للانتقال إلى الضمانات المتكاملة. |
Additional protocols gave the Agency the right to conduct visits at short notice to nuclear-related locations, enabling it to provide credible assurance of the absence of undeclared nuclear material and activities. | UN | وفي المقابل، فإن البرتوكولات الإضافية تتيح للوكالة إمكانية الوصول بعد إخطار مسبق قصير المدة إلى مواقع الأنشطة النووية، مما يسمح للوكالة إعطاء ضمانات ذات مصداقية بشأن انعدام مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها. |
With both a Comprehensive Safeguards Agreement and an Additional Protocol in place, the IAEA is in a position to draw an annual conclusion regarding the non-diversion of declared nuclear material and the absence of undeclared nuclear material and activities for Canada as a whole. | UN | وحيث أن اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي أصبحا موضع التطبيق ما يمكن للوكالة أن تخلص سنويا إلى استنتاج بشأن عدم تحويل المواد النووية المعلنة وعدم وجود أي مواد وأنشطة نووية غير معلنة لكندا ككل. |
They are especially needed because they can provide credible assurances regarding the non-diversion of nuclear materials and the absence of undeclared nuclear materials and activities. | UN | وهناك حاجة خاصة إليها، لأنها توفر تأكيدات جديرة بالثقة بشأن عدم تحويل المواد النووية، وعدم وجود مواد وأنشطة نووية غير مصرح بها. |
The Agency needs to be continuously equipped with the appropriate tools to instil international confidence in the fact that declared nuclear material around the world is fully accounted for and that the IAEA is able to verify that nuclear capabilities are being used for peaceful purposes only, as well as to provide assurances regarding the absence of undeclared nuclear materials and activities. | UN | وتحتاج الوكالة إلى تجهيزها المستمر بالأدوات الملائمة لبث الثقة الدولية بكون أن المواد النووية المعلن عنها في أنحاء العالم تم التحقق الكامل منها وأن الوكالة قادرة على التحقق من أن القدرات النووية لا تستخدم لغير الأغراض السلمية، وقادرة أيضا على تقديم تأكيدات بشأن عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلنة. |
It will be essential in enabling IAEA, once an additional protocol is applied by Iran, to assure the international community that Iran has no undeclared nuclear material or activities. | UN | وبالنسبة للوكالة، سيكون هذا القرار لا غنى عنه، إذ سيمكنها عند الاقتضاء، وفي حالة تنفيذ إيران لبروتوكول إضافي، من أن تؤكد للمجتمع الدولي عدم وجود مواد وأنشطة نووية غير معلن عنها في إيران. |