Our effort has been made difficult by unforeseen global forces capable of draining every ounce of our resources. | UN | وظل مسعانا يتسم بالصعوبة بسبب القوى العالمية غير المنظورة والقادرة على استنزاف كل قطرة من مواردنا. |
However, if the expectations of us keep growing while our resources remain the same, the situation may become untenable. | UN | ولكن إذا ظلت التوقعات منا تتزايد وبقيت مواردنا على حالها، فقد نرى أنفسنا في حالة لا تطاق. |
Ultimately, deliverance will depend on our own efforts, on the mobilization and efficient utilization of our resources. | UN | والخلاص يعتمد في نهاية المطاف على جهودنا الذاتية، وعلى تعبئة مواردنا واستعمالها على نحو فعال. |
It is crucial that our resources match the tasks before us. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نوائم بين مواردنا وبين المهام المرتقبة. |
We need to conserve our resources and not waste fuel on generators. | Open Subtitles | علينا الحفاظ على مواردنا و أن لا نضيع الوقود في المولدات |
Given our resources, he is beyond our ability to help. | Open Subtitles | بالنظر الى مواردنا فهو بعيد عن قدرتنا على مساعدة |
While the curse of mineral resources has had unfortunate results in other countries, we will exploit our resources to the sole benefit of the people of Niger. | UN | وبينما كانت للعنة الموارد المعدنية نتائج مؤسفة في بلدان أخرى، فإننا سنستغل مواردنا لمصلحة شعب النيجر لا غير. |
Only by pooling our resources and working collaboratively with each other can we stand a chance of defeating that senseless menace. | UN | ولن نتمكن من درء ذلك الخطر الأخرق إلا بحشد مواردنا والعمل بتعاون مع بعضنا البعض. |
our resources are laughable, given the magnitude of the threat. | UN | إن مواردنا ضئيلة للغاية، نظرا لحجم التهديد. |
The good news is that, although our needs are large, our resources are larger. | UN | أما الأنباء السارة فتتمثل في أنه رغم احتياجاتنا الكبيرة، فإن مواردنا أكبر. |
our resources continue to be very limited to be able to fight the challenges in the Meso-American region efficiently and effectively. | UN | ولا تزال مواردنا محدودة جدا للقدرة على التصدي بكفاءة وفعالية للتحديات في منطقة أمريكا الوسطى. |
The status quo of overfishing is unacceptable; it has strangled our development and threatened the viability of our resources. | UN | والحالة الراهنة للصيد الجائر غير مقبولة، فقد خنقت التنمية لدينا وتهدد بقاء مواردنا. |
Together with others, together with all represented in this Hall, we will work in the knowledge that this renovation, like all our activities, requires us to pool our resources. | UN | وبالتعاون مع غيرنا وبالتعاون مع جميع الممثلين في هذه القاعة، سنعمل ونحن نعلم أن هذا الإصلاح، شأنه في ذلك شأن جميع أنشطتنا، يتطلب منا حشد مواردنا. |
But did we manage our resources, our environment, our human capacity prudently, transparently, equitably, sustainably? No, we did not. | UN | لكن، هل أحسنا إدارة مواردنا وبيئتنا وقدراتنا البشرية في إطار من الشفافية والعدالة وبصورة مستدامة؟ كلاَّ، لم نفعل ذلك. |
But they also know that we are not managing our resources and capabilities to do so effectively. | UN | غير أنهم يعرفون أيضاً أننا لا نحسن إدارة مواردنا وقدراتنا لكي نحقق ذلك بفعالية. |
And so, we have decided increasingly to deploy our resources within our region, where they are most needed and where we can make a difference. | UN | لذا، قررنا بصورة متزايدة توزيع مواردنا ضمن منطقتنا، حيث الحاجة إليها ماسَّة جداً، وحيث يمكننا أن نُحدث فَرقاً. |
Who is making such calls? our resources are for our people and we need no persuasion from anybody else. | UN | من الذي يوجه هذه الدعوات؟ إن مواردنا ملك لشعبنا، ونحن لا نحتاج إلى أي إقناع من أي شخص آخر. |
We are committed to the Kimberley Process, and we know that we can safeguard our resources if we comply with the Process. | UN | ونحن نلتزم بعملية كيمبرلي، ونعلم أنه يمكننا أن نحافظ على مواردنا إذا امتثلنا للعملية. |
And the short-sighted economic vision that has precipitated the current financial turmoil is also bankrupting our resource base. | UN | والرؤية الاقتصادية قصيرة النظر التي عجلت بالاضطراب المالي الجاري هي أيضاً السبب في إفلاس قاعدة مواردنا. |
In this new phase, the country will still need international assistance, for our means are extremely limited. | UN | وفي هذه المرحلة الجديدة، لا يزال البلد بحاجة إلى المساعدة الدولية، ﻷن مواردنا محدودة للغاية. |
Less than 50 per cent consisted of our own resources. | UN | وأقل من 50 في المائة كانت من مواردنا الداخلية. |
Why not use our secret funds to hire mercenaries to do our dirty work? | Open Subtitles | لم لا نقوم باستخدام مواردنا السرية لاستئجار مرتزقة للقيام بالأعمال القذرة؟ |
We are putting people and the well-being of the planet at the centre of our attention and recognizing responsible stewardship of our dwindling resources as a shared responsibility. | UN | فنحن نضع البشر ورفاه الكوكب في صلب اهتمامنا، ونقر بتشاطرنا للمسؤولية عن حسن إدارة مواردنا المتناقصة. |
Because based on your assurances, we've staked substantial resources on its performance. | Open Subtitles | لأنه على اساس تأكيداتك راهننا بشكل كبير من مواردنا على أدائه |
We are grateful for the recognition by the General Assembly of the efforts of the Caribbean to protect and preserve our most precious resource. | UN | ونحن ممتنون لاعتراف الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها منطقة البحر الكاريبي لحماية مواردنا الأكثر أهمية والحفاظ عليها. |