ويكيبيديا

    "موازٍ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • parallel
        
    • alternate
        
    • corresponding
        
    • shadow
        
    • side event
        
    • version
        
    • a side
        
    It is also apparent to us that progress towards nuclear elimination will also be greatly facilitated by parallel progress in other areas. UN ومن الواضح لدينا أيضاً أن إحراز تقدم صوب إزالة اﻷسلحة النووية سيتيسر كثيراً أيضاً بإحراز تقدم موازٍ في مجالات أخرى.
    Although there was doubtless a parallel system of basic rights protection in Denmark, it did not accurately reflect the provisions of the Covenant. UN ومع أنه يوجد دون أدنى شك نظام موازٍ لحماية الحقوق الأساسية في الدانمرك، فإنه لا يعكس أحكام العهد على الوجه الصحيح.
    Proliferation can be contained only if our efforts are accompanied by a parallel effort to realize WMD disarmament. UN ولا يمكن احتواء الانتشار إلا إذا كانت جهودنا مصحوبة بجهد موازٍ لتحقيق نزع أسلحة الدمار الشامل.
    Components of the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit have worked in a parallel rather than in an integrated manner. UN فقد عملت عناصر الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكلٍ موازٍ عوض العمل بشكل متكامل.
    More like a token of appreciation for saving the day when everyone was trapped in an alternate universe. Open Subtitles أشبه برمز للامتنان على إنقاذ الموقف حين علق الجميع في عالَمٍ موازٍ
    On that note, we cannot resist drawing a certain parallel. UN وعلى هذا الصعيد، لا يمكننا أن نقاوم رسم خط موازٍ معيّن.
    The workshop was organized as a parallel event of the Conference of African National Human Rights Institutions. UN وقد نُظِّمت حلقة العمل كحدث موازٍ لمؤتمر المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان.
    The Maori school system ran parallel to the public primary school system. UN وسار نظام المدارس الماورية بشكل موازٍ لنظام المدارس الابتدائية العامة.
    A parallel civil society event was also held. UN وقد تم أيضا تنظيم اجتماع موازٍ للمجتمع المدني.
    There was no imperative need to create such a parallel system. UN وليست هناك ضرورة ملحة لا مفر منها لإقامة نظام موازٍ من هذا القبيل.
    This lends itself to a parallel report format that resembles the structure of the official report and facilitates the members' comparative review of the parallel information. UN ويؤدي ذلك إلى إعداد تقرير موازٍ يشبه في شكله هيكل التقرير الرسمي وييسر للأعضاء الاستعراض المقارن للمعلومات الموازية.
    The programme would be complemented by the implementation of a parallel project for the promotion of human rights through the media. UN وهذا البرنامج سيُكمل تنفيذ مشروعٍ موازٍ له يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام.
    Regrettably, these practices operate in parallel to international provisions for the protection of women's rights. UN ومن المؤسف له، فإنه يجري العمل بهذه الممارسات بشكل موازٍ للأحكام الدولية المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    Today it is clear that, since the Council was created, as a parallel system for organizing the world, the United Nations itself has changed. UN ومن الواضح اليوم أن الأمم المتحدة ذاتها كنظام موازٍ لتنظيم العالم قد تغيرت عما كانت عليه عند إنشاء المجلس.
    The threat of proliferation can be contained only if it is accompanied by a parallel effort to achieve WMD disarmament. UN وخطر الانتشار لا يمكن احتواؤه إلا إذا اقترن بجهدٍ موازٍ لتحقيق نزع أسلحة الدمار الشامل.
    For my country, it signifies an absolute moral abomination, a denial of all things civilized without precedent or parallel. UN وهي تعني لبلدي فظاعة أخلاقية مطلقة، وإنكاراً لكل ما يتعلق بالمدنية، ولا نظير له ولا موازٍ.
    The trade embargo was, at best, a parallel cause of the loss. UN ذلك أن الحظر التجاري لم يكن، في أحسن الحالات، سوى سببٍ موازٍ من أسباب الخسارة.
    All evaluations and assessments were in parallel transmitted to MONUC, with a request for its concurrence. UN وجرت بشكل موازٍ إحالة جميع أنواع التقييمات إلى البعثة مع طلب موافقتها.
    An alternate universe, just like ours and in each of them, there is a version of us. Open Subtitles عالم موازٍ كعالمنا، وفي كلّ منها يوجد أشباه لنا
    This has largely been due to the drastic fall in oil prices which resulted in fiscal contraction in the government budgets of oil-producing States and a corresponding decline in aggregate demand. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الانخفاض الشديد في أسعار النفط الذي أدى إلى انكماش مالي في الميزانيات الحكومية للدول المنتجة للنفط وإلى انخفاض موازٍ في الطلب اﻹجمالي.
    The emergence of a large shadow economy has made those tasks all the more difficult. UN وقد زاد ظهور اقتصاد موازٍ واسع النطاق من صعوبة أداء تلك المهام.
    It is proposed to hold a side event that would focus on disability mainstreaming and on the 2013 high-level meeting of the General Assembly. UN ويُقترح عقد اجتماع موازٍ يركز على تعميم مراعاة الإعاقة وعلى تعميم الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد