Similary, nearly 20 per cent more women than men enrolled in continuing education programmes in the same period. | UN | وبالمثل، سجلت نسبة من النساء تفوق نسبة الرجال بقرابة 20 في المائة أنفسهن في برامج مواصلة التعليم خلال نفس الفترة. |
The Committee further encourages the State party to adopt the draft law guaranteeing the right to continuing education. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع القانون الذي يضمن الحق في مواصلة التعليم. |
They also reported having been threatened with expulsion from university or prevented from pursuing further education as result of their activities. | UN | وأفادا بأنهما قد هُددا بالطرد من الجامعة أو الحرمان من مواصلة التعليم نتيجة لأنشطتهما. |
They have no opportunity to proceed to further education unless they go abroad. | UN | ولا تتاح لهم فرصة مواصلة التعليم إلا إذا رحلوا إلى الخارج. |
The National Machinery for Women's Rights has pursued effective initiatives aimed at changing stereotypes and encouraging girls to pursue education leading to wider career choices. | UN | وقد اتخذت الآلية الوطنية لحقوق المرأة مبادرات فعالة تهدف إلى تغيير القوالب النمطية وتشجيع الفتيات على مواصلة التعليم الذي يتيح خيارات مهنية أوسع نطاقاً. |
Women have traditionally matched men in their exercise of the right to continue their education by studying for master's degrees or doctorates. | UN | وتتساوى المرأة بالرجل تقليديا في ممارسة الحق في مواصلة التعليم عن طريق الإعداد لنيل درجة الماجستير أو الدكتوراه. |
Note : Enrolment by gender in not available for department of continuing education | UN | ملاحظة: عدد المسجلين موزعاً حسب الجنس غير متوافر لإدارة مواصلة التعليم |
Drop-Out Rates and continuing education Programmes for Girls | UN | معدلات التسرب من المدارس وبرامج مواصلة التعليم للفتيات |
continuing education or opportunity for life-long education must be provided for all women of Samoa. | UN | ويجب توفير فرصة مواصلة التعليم أو فرصة التعليم مدى الحياة لجميع النساء في ساموا. |
Challenges facing continuing education in particular for girls | UN | التحديات التي تواجه مواصلة التعليم بشكل عام وتعليم البنات بشكل خاص |
99. As a matter of policy, the government does not restrict pregnant/married girls from continuing education in school. | UN | 99- وعملاً بالسياسة العامة للبلد، لا تمنع الحكومة الفتيات الحوامل أو المتزوجات من مواصلة التعليم في المدارس. |
137. There are no obstacles in Polish law preventing an underage mother from continuing education at a school for young people. | UN | 137- لا يتضمن القانون البولندي عقبات تحول دون مواصلة التعليم بالنسبة للأم القاصر. |
Therefore, in these conditions, their further education is not their principal target. | UN | ولذا فإنه في ظل هذه الظروف، لا تصبح مواصلة التعليم هدفهن الرئيسي. |
Without the certificate there can be no further education and sometimes no employment. | UN | ولا يمكن مواصلة التعليم بدون هذه الشهادات بل ولا يمكن الحصول على العمل في بعض الأحيان. |
※ further education support in on-site support centers is actually subsidies for living expenses. | UN | ▫ دعم مواصلة التعليم في مراكز الدعم في الموقع يمثل في الواقع إعانات مالية لنفقات المعيشة. |
113. More than two thirds of the population aged 15 or over did not participate in attaining education nor did they attend further education. | UN | 113 - هناك أكثر من ثلثي السكان ممن عمرهم 15 سنة أو أكثر لم يشتركوا في تحصيل التعليم أو في مواصلة التعليم. |
Please provide detailed information on programmes and policies established to enable girls to pursue education, instead of seeking employment to help younger siblings. | UN | فبرجاء تقديم معلومات تفصيلية عن البرامج والسياسات الموضوعة لتمكين الفتيات من مواصلة التعليم بدلا من البحث عن عمل لمساعدة إخوتهم الصغار. |
Education personnel including counselors and teachers provide counseling to young mothers to encourage them to continue their education. | UN | ويقدم العاملون في مجال التعليم، بمن فيهم المرشدون التربويون والمدرسون، المشورة إلى الأمهات الصغيرات لتشجيعهن على مواصلة التعليم. |
The basic function of secondary vocational education is to train students for work, but also for continuation of education. | UN | والوظيفة الأساسية للتعليم الثانوي المهني هي تدريب الطلبة على العمل، وكذلك مواصلة التعليم. |
(c) Study and creative leave, for the purposes of pursuing education and research; | UN | (ج) إجازة الدراسة والإبداع، لأغراض مواصلة التعليم وإجراء بحوث؛ |
The Holy See asked about initiatives to encourage young people to continue education. | UN | وسأل الكرسي الرسولي عن التدابير المتخذة لتشجيع الشباب على مواصلة التعليم. |
Although the Government recognized the importance of education in breaking the cycle of poverty, was it doing enough to sensitize the public or to devise specific plans to establish alternative schools in order to ensure the continued education of girls? | UN | وأضافت أن الحكومة تدرك أهمية التعليم في كسر حلقة الفقر ولكنها تساءلت إن كانت تقوم بالعمل الكافي لتوعية الجمهور أو صياغة خطط محددة لإنشاء مدارس بديلة لكفالة مواصلة التعليم للبنات. |
Upon their return home, children should be provided with access to continued schooling of a consistent level and quality. | UN | وينبغي أن يوفر لﻷطفال، لدى عودتهم إلى وطنهم إمكانية الحصول على مواصلة التعليم في مستوى وجودة متساوقين. |
In many cases there is also a lack of financial means preventing them from pursuing an education. | UN | وفي كثير من الحالات هناك افتقار أيضا في الموارد المالية يمنعها من مواصلة التعليم. |
We are aware that children in conflict and post-conflict situations need to pursue their education and that effective action by the international community is needed. | UN | ونحن ندرك أن الأطفال الذين يعيشون في حالات الصراع وما بعد الصراع بحاجة إلى مواصلة التعليم وأن هناك حاجة إلى إجراءات فعالة من جانب المجتمع الدولي. |