ويكيبيديا

    "موافقة اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved by the Committee
        
    • Committee's concurrence
        
    • Committee's approval
        
    • approval by the Committee
        
    • Committee approval
        
    • the concurrence of the Committee
        
    • approval of the Committee
        
    • the committee's consent
        
    • approval by the Commission
        
    • agreement of the Committee
        
    • Commission's approval
        
    • the Committee's agreement
        
    • approval of the Commission
        
    Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee or by its subsidiary bodies, the SecretaryGeneral shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديرات للتكاليف التي ينطوي عليها المقترح ويعممها على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    The Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. UN ويجب ألاّ تعد موافقة اللجنة الاستشارية على طلب التمديد حكما مسبقا على نتائج الاستعراض المقبل.
    Implementation is dependent on the Technical Committee's approval; therefore, the expected timelines are unknown UN ويتوقف التنفيذ على موافقة اللجنة التقنية؛ ولذا فإن الفترات الزمنية المتوقعة غير معروفة
    Upon approval by the Committee, such a proposal shall be referred to the Council for its consideration and approval. UN وبعد موافقة اللجنة على هذا الاقتراح، يحال إلى المجلس لكي ينظر فيه ويوافق عليه.
    This includes ensuring that the Local Contracts Review Committee or Contracts Review Committee approval has been obtained, if applicable. UN ويشمل ذلك كفالة الحصول على موافقة اللجنة المحلية لاستعراض العقود أو لجنة استعراض العقود إذا اقتضى الأمر ذلك.
    the concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 11 December 1997. UN ووردت موافقة اللجنة في رسالة موجهة إلى اﻷمين العام مؤرخة ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Purchases concluded prior to the approval of the Committee UN المشتريات التي أبرمت قبل الحصول على موافقة اللجنة
    With the committee's consent and in accordance with estab-lished practice, The Honourable Peter Caruana Chief Minister of Gibraltar, made a statement. UN بعد موافقة اللجنة ووفقا للعادة المرعية، أدلى اﻷونرابل بيتر كاروانا رئيس وزراء جبل طارق ببيان.
    Furthermore, the approval by the Commission of the present methodology was not intended to preclude possible modifications. UN وعلاوة على ذلك، ليس القصد من موافقة اللجنة على المنهجية الحالية الحيلولة دون إجراء تعديلات محتملة.
    By contrast, one speaker held the view that the chairman should not address the Security Council without the agreement of the Committee. UN وعلى النقيض من ذلك، أعرب متكلم آخر عن رأي مفاده أنه لا ينبغي للرئيس أن يخاطب المجلس دون موافقة اللجنة.
    The Group recommends that each updated or amended list be communicated directly, immediately and simultaneously, as soon as the amendments are approved by the Committee. UN ويوصي الفريق بإبلاغ الدول بالقوائم المعدلة بشكل مباشر وفوري ومتزامن بمجرد موافقة اللجنة على التعديلات.
    Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. UN قبل موافقة اللجنة على أي مقترح ينطوي على نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً للتكاليف المترتبة على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Before any proposal which involves expenditures is approved by the Committee or by its subsidiary bodies, the Secretary-General shall prepare and circulate to its members, as early as possible, an estimate of the cost involved in the proposal. UN قبل موافقة اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية على أي مقترح ينطوي على نفقات، يعد الأمين العام تقديراً للتكلفة المترتبة على المقترح ويعممه على أعضاء اللجنة أو الهيئة الفرعية في أقرب وقت ممكن.
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments for the United Nations Mission of Observers in Tajikistan UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات من أجل بعثــة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان
    Committee's concurrence with regard to entering into commitments in the amount of $1,653,600 for improvements in the United Nations Observer Mission in Georgia UN موافقة اللجنة على الدخول في التزامات بمبلغ 600 653 1 دولار من أجل إجراء تحسينات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    I seek the Committee's approval for the name of the delegation of Togo to be added to the list of speakers. UN وإنني أسعى إلى الحصول على موافقة اللجنة على إضافة اسم توغو إلى قائمة المتكلمين.
    Paragraph 8 of the report contained details of the Advisory Committee's approval of posts. UN وتتضمن الفقرة 8 من التقرير تفاصيل عن موافقة اللجنة الاستشارية على الوظائف.
    The draft chapters will be circulated by the secretariat of the Committee of Experts, upon approval by the Committee, to all countries for comments. UN وستقوم أمانة لجنة الخبراء بتعميم مشاريع الفصول على جميع البلدان للتعليق عليها، بعد موافقة اللجنة عليها.
    Burundi Peacebuilding Fund Steering Committee approval date UN تاريخ موافقة اللجنة التوجيهية لصندوق بناء السلام في بوروندي
    the concurrence of the Committee was contained in a letter to the Secretary-General dated 10 December 1999. UN ووردت موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة موجهة إلى الأمين العام بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    In addition, the approval of the Committee has been sought to standardize the supply of office and field kits. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري العمل للحصول على موافقة اللجنة على توحيد امدادات المكاتب والمعدات الميدانية.
    It further considered a request from the Government of Canada under the Canadian Access to Information Act asking the committee's consent to release two diplomatic notes received from the Committee in relation to communication No. 25/2010. UN ونظر كذلك في طلب قدمته حكومة كندا في إطار القانون الكندي الذي ينظم حق الحصول على المعلومات تلتمس فيه موافقة اللجنة على نشر مذكرتين وردتا إليها من اللجنة فيما يخص البلاغ رقم 25/2010.
    In this connection, they also requested that the programs be merged into one program for use by all duty stations following approval by the Commission or its Chairman. UN وفي هذا الصدد، طالبوا أيضا بدمج البرامج في برنامج واحد لكي تستعمله جميع مراكز العمل بعد موافقة اللجنة أو رئيسها.
    However, before giving the floor to the representative of Mexico, I should like to seek the agreement of the Committee on a procedural matter. UN ولكن، قبل أن أعطي الكلمة لممثل المكسيك، أود أن ألتمس موافقة اللجنة على مسألة إجرائية.
    In particular, the Washington Group is seeking the Commission's approval of its workplan for 2007. UN وعلى وجه الخصوص، يطلب فريق واشنطن موافقة اللجنة على خطة عمله لعام 2007.
    It had also recorded the Committee's agreement to defer assessment of Turkey's compliance in that regard until it could consider the conclusions drawn by the Seventeenth Meeting of the Parties in regard to the Panel's assessment of the additional information submitted by Turkey. UN وسجلت كذلك موافقة اللجنة على إرجاء تقييم امتثال تركيا في هذا الصدد ريثما تتمكن من بحث النتائج التي خرج بها الاجتماع السابع عشر للأطراف، والمتعلق بتقييم الفريق للمعلومات الإضافية التي قدمتها تركيا.
    The ICSC secretariat informed the Board that a change to the total compensation methodology would require the approval of the Commission and the General Assembly. UN وأعلمت أمانة اللجنة المجلس أن تغيير منهجية التعويض الكلي سيتطلب موافقة اللجنة والجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد