ويكيبيديا

    "مواقع على الشبكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • web sites
        
    • websites
        
    There's, like, whole web sites dedicated to the concept. Open Subtitles . هناك مواقع على الشبكة مكرسة لهذا المفهوم
    It outlined the extent to which public and private sectors had developed web sites and engaged in electronic commerce, including the value of sales over the Internet. UN وقد لخصت المدى الذي وضع فيه القطاعان العام والخاص مواقع على الشبكة العالمية وشاركت في التجارة الالكترونية، بما في ذلك قيمة المبيعات على الإنترنت.
    All three organizations host extensive web sites that provide a wealth of information and insights into their operations. UN وللمنظمات الثلاث مواقع على الشبكة العالمية تقدم ذخيرة من المعلومات وإطلالات على عملياتها.
    Intranet and Internet websites on conduct and discipline became operational UN بدأ تشغيل مواقع على الشبكة الداخلية وعلى شبكة الإنترنت تتعلق بالسلوك والانضباط
    Several websites from which images and data could be downloaded free of charge were reviewed. UN واستعرضت عدة مواقع على الشبكة يمكن أن تحمَّل منها صور وبيانات دون مقابل.
    All United Nations client departments should be encouraged to establish web sites. UN وينبغي تشجيع جميع اﻹدارات التابعة لﻷمم المتحدة على إنشاء مواقع على الشبكة العالمية.
    Forty information centres maintain their own web sites, which are linked to the United Nations web site. UN ويملك أربعون مركزا من مراكز الإعلام مواقع على الشبكة العالمية وهي مرتبطة بموقع الأمم المتحدة على الشبكة المذكورة.
    web sites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres. UN وستواصل مراكز الإعلام إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    web sites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres. UN وستواصل مراكز الإعلام إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    The advent of the Internet has given rise to web sites that allegedly offer pen pal or dating services. UN وأدى مجيء شبكة الإنترنت إلى ابتكار مواقع على الشبكة تعرض خدمات مواعدة.
    The new integrated effort, which includes the Internet Service and United Nations Radio, will result in United Nations News Centre web sites in all official languages by the end of this year. UN إن الجهد المتكامل الجديد، الذي يشمل دائرة الإنترنت وإذاعة الأمم المتحدة، سيؤدي مع نهاية هذه السنة إلى استحداث مواقع على الشبكة تابعة لمركز أنباء الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية.
    web sites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres and regional hubs, where applicable. UN وستواصل مراكز الإعلام، والمحاور الإقليمية، حسب الاقتضاء، إنشاء وصون مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    An updated public information manual will ensure consistency in the approach taken by field offices in media activities as well as in their development of local web sites. UN وسوف يكفل استكمال دليل الإعلام أن اتساق النهج الذي يتبعه المسؤولون الميدانيون في الأنشطة المتعلقة بوسائط الإعلام فضلا عن قيامهم باستحداث مواقع على الشبكة العالمية.
    In this regard, web sites cannot be created without the prior approval of the organization responsible for communications in the United Arab Emirates. UN وفي هذا الصدد، لا يمكن إنشاء مواقع على الشبكة في الإمارات العربية المتحدة ما لم يتم الحصول مسبقا على موافقة المنظمة المسؤولة عن الاتصالات.
    With the advent of the World Wide Web, thousands of government agencies have established web sites to facilitate communications with their suppliers. UN ٨٤- ومع ظهور شبكة ويب العالمية للمعلومات أنشأت آلاف الوكالات الحكومية مواقع على الشبكة لتيسير الاتصالات مع مورديها.
    Also, taking advantage of technological developments, a number of information centres have been able to considerably increase their outreach through the development and continuous enrichment of web sites in local languages, thereby strengthening their ability to communicate more efficiently with local audiences. UN واستفاد عدد من مراكز اﻹعلام من التطورات التكنولوجية لزيادة مدى اتصالاتها زيادة لا يستهان بها وذلك عن طريق إقامة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية وتغذيتها باستمرار، مما يعزز القدرة على الاتصال بالجمهور المحلي بشكل أكثر فعالية.
    Colombia and Panama created websites to promote microfinance and the Year. UN وأنشأت كل من بنما وكولومبيا مواقع على الشبكة للترويج للتمويل الصغير وللسنة الدولية للائتمانات الصغيرة.
    websites in local languages will continue to be created and maintained by the network of United Nations information centres. UN وستواصل شبكة الأمم المتحدة من مراكز الإعلام إقامة ومواصلة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    websites in local languages will continue to be created and maintained by the network of United Nations information centres. UN وستواصل شبكة الأمم المتحدة من مراكز الإعلام إقامة ومواصلة مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    websites in local languages will continue to be created and maintained by the network of United Nations information centres. UN وستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام إنشاء وتعهد مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.
    websites in local languages will continue to be created and maintained by the information centres and regional hubs, where applicable. UN وستواصل مراكز الإعلام والمحاور الإقليمية، حسب الاقتضاء، إنشاء وتعهد مواقع على الشبكة العالمية باللغات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد