Tribute to the memory of the late King of the Kingdom of Lesotho, His Majesty King Moshoeshoe II | UN | تأبين ملك مملكة ليسوتو الراحل، جلالة الملك موشوشو الثاني |
His Majesty King Moshoeshoe II left an important imprint upon the history of his people. | UN | لقد ترك صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني بصمات هامة على تاريخ شعبه. |
King Moshoeshoe was a man of peace, dedicated to the principles of the Charter of the United Nations. | UN | لقد كان الملك موشوشو رجل سلام، متفانيا في خدمة مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. |
King Moshoeshoe's long service to his people saw the independence of Lesotho and its entry into the international community. | UN | إن خدمة الملك موشوشو الطويلة لشعبه قد شهدت استقلال ليسوتو ودخولها في المجتمع الدولي. |
King Moshoeshoe lived to see that triumphant procession culminate in the final elimination of the apartheid that had surrounded his Kingdom. | UN | وعاش الملك موشوشو ليشهد تتويج المسيرة نحو النصر باﻹزالة النهائية للفصل العنصري الذي أحاط مملكته. |
The late King was born Constantine Bereng Seeiso in 1938 and assumed the name Moshoeshoe II upon ascending to the throne. | UN | لقد ولد الملك الراحل كونستانتين بيرينغ سيسو عام ١٩٣٨ وحمل اسم موشوشو الثاني لدى تربعه على العرش. |
At this time of extreme sorrow, I would like to express our sincere condolences to His Majesty King Letsie III, the family of King Moshoeshoe II and the Government and the people of Lesotho. | UN | وفي هذا الوقت، وقت الحزن البالغ، أود اﻹعراب عن تعازينا المخلصة لجلالة الملك ليتسي الثالث وﻷسرة الملك موشوشو الثاني ولحكومة ليسوتو وشعبها. |
King Moshoeshoe II belonged to the generation of leaders who led their countries not only in the colonial era, but in subsequent independence from colonialism. | UN | لقد انتمى الملك موشوشو الثاني إلى جيل الزعماء الذين قادوا بلدانهم ليس فقط في العهد الاستعماري، بل أيضا في فترة الاستقلال التي أعقبت الاستعمار. |
His Majesty King Moshoeshoe II earned widespread respect in the international community, enjoying exceptional moral authority in his country and abroad. | UN | لقد حظي صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني باحترام واسع النطاق في أوساط المجتمع الدولي متمتعا، بسلطة أخلاقية استثنائية في بلده وفي الخارج. |
Good examples of this are the Mohato Scholarship Fund and the Moshoeshoe II High School Scholarship Fund, which were created to aid Basotho youngsters in furthering their education. | UN | ومن اﻷمثلة الطيبة على هذا صندوق موهاتو للمنح وصندوق موشوشو الثاني لمنح المدرسة الثانوية اللذان أنشئا للمساعدة في تعزيز تعليم فتيان ليسوتو. |
I would like to conclude by expressing my Group's sincere and heartfelt condolences and feelings of sympathy to the new monarch, His Majesty King Letsie III, to the Government and the people of the Kingdom of Lesotho and to the bereaved family of the late King Moshoeshoe II. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالاعراب عن التعازي الصادقة والقلبية لمجموعتي ومشاعر المواساة للملك الجديد، صاحب الجلالة الملك ليتسي الثالث، ولحكومة وشعب ليسوتو وﻷسرة الفقيد الملك الراحل موشوشو الثاني. |
The men and women of a new Africa now are called on to take the place of King Moshoeshoe and the people of his generation, who laboured so hard to taste the fruits of freedom. | UN | ورجال أفريقيا الجديدة ونساؤها مدعوون اﻵن إلى الحلول محل الملك موشوشو وأفراد جيله الذين عملوا جاهدين من أجل تذوق طعم الحرية. |
Speaking against this brutality before the Security Council on 14 December 1982, six days after the attack, King Moshoeshoe said: | UN | وبعد الهجوم بستة أيام، خاطب الملك موشوشو مجلس اﻷمن يوم ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ وندد بهذه الوحشية قائلا ما يلي: |
It is with deep sorrow that I wish to pay tribute to the memory of His Majesty King Constantine Bereng Seeiso Moshoeshoe II of Lesotho, who tragically passed away on 15 January 1996. | UN | بعميق الحزن أود أن أشيد بذكرى صاحب الجلالة الملك كونستانتين بيرنغ سيسو موشوشو الثاني، الذي قضى بصورة مفجعة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
In this forum I will limit myself to recalling the significant role of His Majesty King Moshoeshoe II and the natural and constructive approach he had towards existing problems in the African continent, as well as his personal commitment towards charitable organizations with the purpose of raising funds for special social and development projects and programmes. | UN | وفي هذا المحفل سأقتصر على التذكير بالدور الهام الذي اضطلع به صاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني والنهج الطبيعي والبنﱠاء الذي انتهجه تجاه المشكلات القائمة في القارة اﻷفريقية، والتزامه الشخصي بالمنظمات الخيرية بغية جمع اﻷموال ﻹقامة مشروعات وبرامج اجتماعية وإنمائية خاصة. |
The President: Before we begin our consideration of the items on the agenda this morning, the General Assembly will pay tribute to the memory of the late King of the Kingdom of Lesotho, His Majesty King Moshoeshoe II. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن نبدأ نظرنا في البندين المدرجين في جدول اﻷعمال هذا الصباح، ستؤبن الجمعية العامة ملك مملكة ليسوتو الراحل، جلالة الملك موشوشو الثاني. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania): On behalf of the African Group, I would like to pay tribute to the late King Moshoeshoe II of Lesotho, whose untimely and tragic death in a road accident on 15 January robbed the Kingdom of a very energetic and far-sighted monarch. | UN | السيد مواكاواغو )جمهورية تنزانيا المتحدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن المجموعة اﻷفريقية، أود أن أشيد بذكرى ملك ليسوتو الراحل الملك موشوشو الثاني، الذي أدت وفاته المأساوية قبل اﻷوان، في حادث سيارة في ١٥ كانون الثاني/يناير، إلى حرمان المملكة من ملك هُمام بعيد النظر. |
On 15 January we were dismayed and shocked to learn that a tragic accident had put an end to the life of King Moshoeshoe II, a true and beloved son of his country, a distinguished statesman and a renowned leader for peace and prosperity for the nation of Lesotho. | UN | في ١٥ كانون الثاني/يناير، جزعنا وصدمنا إذ علمنا بوقوع حادث مفجع أودى بحياة الملك موشوشو الثاني، الذي كان الابن البار والمحبوب لبلده، ورجل دولة بارزا وزعيما معروفا يعمل من أجل السلام والرفاهية لشعب ليسوتو. |
Mr. Gnehm (USA): On behalf of the host country, the Government and the people of the United States wish to convey their deepest sorrow on the untimely death of King Moshoeshoe II of Lesotho. | UN | السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم البلد المضيف، تود حكومة الولايات المتحدة وشعبها أن يعربا عن أعمق أسفهما للوفاة المفاجئة لملك ليسوتو موشوشو الثاني. |
Mr. Surie (India): On behalf of the Asian Group, I wish to convey deep condolences to the Government and the people of Lesotho on the untimely demise of His Majesty King Moshoeshoe II in a car accident on 15 January 1996. | UN | السيد سوري )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم المجموعة اﻵسيوية، أود أن أنقل عميق التعازي إلى حكومة وشعب ليسوتو على الوفاة المفاجئة لصاحب الجلالة الملك موشوشو الثاني في حادث سيارة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |