The question of whether it was necessary to notify other creditors in the event of default was addressed elsewhere in the draft Guide. | UN | أما مسألة ما إذا كان من الضروري إشعار دائنين آخرين في حالة التقصير فقد عولجت في موضع آخر في مشروع الدليل. |
It was suggested, for that reason, that the substance of the suggestion should be reflected in the Guide or elsewhere in the text. | UN | واقتُرح لهذا السبب أن يُدرج مضمون الاقتراح في الدليل أو في موضع آخر من النص. |
Value added is created by generating practical and useful knowledge not available elsewhere. | UN | وأما القيمة المضافة فتنشأ عن توليد المعارف العملية والمفيدة التي لا تتاح في موضع آخر. |
The President of the Conference, in addition to the duties described elsewhere in these rules, shall be the Chairman of the Negotiating Group. | UN | يتولى رئيس المؤتمر رئاسة فريق التفاوض إضافة إلى توليه المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام. |
More detail on these contributions is found elsewhere in this report. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أكثر تفصيلاً بشأن هذه المساهمات، في موضع آخر من هذا التقرير. |
If the question of accountability was not dealt with elsewhere, it was essential to raise it in the definition so that the definition would be complete. | UN | وإذا لم تكن هذه المسؤولية قد عولجت في موضع آخر وجبت الإشارة إليها ضمن التعريف حتى يصير هذا الأخير مكتملا. |
Such a provision could be inserted elsewhere in the Statute. | UN | ويمكن إدراج هذا الحكم في موضع آخر من النظام اﻷساسي. |
5 Chemicals and related products, not elsewhere specified | UN | الكيماويات والمنتجات ذات الصلة، غير المحددة في موضع آخر |
9 Commodities and transactions not classified elsewhere in SITC | UN | السلع والمعاملات غير المصنفة في موضع آخر |
Others favoured the inclusion of the underlying concept contained in the paragraph elsewhere in the text of the draft Convention. | UN | وفضل آخرون إدراج المفهوم الضمني الوارد في الفقرة في موضع آخر من نص مشروع الاتفاقية. |
In addition to making a number of practical suggestions designed to reinforce existing mechanisms for cooperation, the elements covered a number of the main issues dealt with elsewhere in the present report. | UN | وإضافة إلى عرضها عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز آليات التعاون القائمة، تغطي هذه العناصر عددا من المسائل الرئيسية التي تمت معالجتها في موضع آخر من هذا التقرير. |
It was also remarked that in the unlikely event that draft article 41 was retained, consideration should be given to placing it elsewhere in the draft, perhaps at the end of Part One, chapter III. | UN | وقيل أيضا بأنه إذا تم الإبقاء على مشروع المادة 41، وهو أمر غير محتمل، ينبغي النظر في نقله إلى موضع آخر من المشروع، ربما في نهاية الفصل الثالث من الباب الأول. |
His delegation believed that that was an extremely important limitation and that it should be made explicit in article 12 or elsewhere in the draft articles. | UN | وترى هولندا أنه قيد في غاية الأهمية وينبغي إيراده صراحة في المادة 12، أو في أي موضع آخر في مشاريع المواد. |
The matter of corruption had been dealt with elsewhere in the guide, and a number of international agreements had been cited. | UN | وقد عولج موضوع الفساد في موضع آخر من الدليل، وجرى ذكر عدد من الاتفاقات الدولية. |
As has been noted elsewhere in the text and as summarized in Chart I, incremental improvements have been made in listing and procedural issues over the past several years, especially by the 1267 Committee. | UN | ورد في موضع آخر من النص وبإيجاز في الجدول الأول أن تحسينات مطردة أدخلت على مسائل الإدراج في القوائم والمسائل الإجرائية في الأعوام العديدة الماضية، ولا سيما من جانب لجنة 1267. |
The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are addressed elsewhere in this report. | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة. |
The Board's further comments on these specific outstanding recommendations are provided elsewhere in the present report. | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المحددة غير المنفذة. |
The Board's further comments on these outstanding recommendations are addressed elsewhere in this report. Monitoring of recommendations | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير التعليقات الإضافية التي أبداها المجلس على هذه التوصيات المعلقة. |
More detailed information about the work of NGOs is noted elsewhere in this report. | UN | وترد في موضع آخر من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال المنظمات غير الحكومية. |
Therefore, I am not going to change this text because if I change the text in one place, others will take exception to the text and want to change it in another place. | UN | ولذا فلن أقوم بتغيير هذا النص، لأني إذا غيرت النص في موضع ما، سيعترض آخرون على النص وسيريدون تغييره في موضع آخر. |
In addition, we are pleased by the observation in another part of the report that the realization of peace remains the United Nations first and foremost objective. | UN | ومع ذلك فإنه من دواعي ارتياحنا ما ورد في موضع آخر من التقرير من أن هدف السلام يحتل موقعا على خارطة الاهتمام لا يرقى إليه أي هدف آخر. |
And at the same time, in another position since our distance from it varies. | Open Subtitles | وبنفس الوقت في موضع آخر بما أن المسافة التي تفصلنا عنها متغيّرة |
You can measure the position at one moment to be there and at another time a few hours later to be in a different place. | Open Subtitles | يمكنك قياس الموقع في لحظة هناك وفي وقتٍ آخر بعد بضعة ساعات في موضع آخر |