This is of particular interest given the expected rise in oil prices and the prospect of a peak in global oil production. | UN | وهذا الأمر موضع اهتمام خاص نظراً للارتفاع المتوقع في أسعار النفط واحتمال وصول الإنتاج العالمي للنفط إلى الذروة. |
These circumstances conflict with the assertion that the author is of particular interest to the Iranian authorities. | UN | وهذه الملابسات تتعارض مع التأكيد بأن مقدم البلاغ موضع اهتمام خاص للسلطات اﻹيرانية. |
Nonetheless, since certain paragraphs had been of particular concern to the Secretariat, she wished to place on record her understanding of them. | UN | ولكن نظرا لأن بعض الفقرات تعد موضع اهتمام خاص لدى الأمانة العامة، فإنها تود أن تسجل طبيعة فهمها لهذه الفقرات. |
Women’s lack of access or reduced access must therefore be a particular concern to Governments. | UN | ولذلك فإن عدم حصول المرأة على هذه الفرص أو الحد منها ينبغي أن يكون موضع اهتمام خاص بالنسبة للحكومات. |
Of special concern to the neighbouring countries due to the same pest problems. | UN | موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها. |
Therefore, the Board concluded, he was not at that time of special interest to the Iranian authorities. | UN | وخلص المجلس بناء على ذلك، إلى أن السلطات اﻹيرانية لم تكن تعتبره موضع اهتمام خاص في ذلك الحين. |
The outcome of that conference would be of particular interest to the Committee. | UN | ورأت أن نتائج هذا المؤتمر ستكون موضع اهتمام خاص من جانب اللجنة. |
Both meetings were of particular interest to landlocked countries. | UN | وكانت كلتا الجلستين موضع اهتمام خاص للبلدان غير الساحلية. |
The appointment of an Adviser for Special Assignments in Africa was of particular interest to Africans. | UN | وتعيين مستشار للمهمات الخاصة في أفريقيا كان موضع اهتمام خاص للأفارقة. |
Lessons drawn from the recent experiences in the Middle East and North Africa could be of particular interest in this regard. | UN | ويمكن للدروس المستفادة من التجارب التي شهدها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مؤخراً أن تكون موضع اهتمام خاص في هذا الصدد. |
Additionally, the prohibition of capital punishment for juvenile offenders remained of particular concern to the Special Rapporteur. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظل حظر الحكم بالإعدام على الجناة الأحداث موضع اهتمام خاص لدى المقرر الخاص. |
In several of the expert seminars, discrimination against migrants was of particular concern. | UN | وفي العديد من حلقات الخبراء الدراسية كان التمييز ضد المهاجرين موضع اهتمام خاص. |
II. Current status of issues that were the subject of particular concern to the | UN | ثانياً - الوضع الحالي للمسائل التي كانت موضع اهتمام خاص من جانب اللجنة أثناء النظر |
This has been of special concern over the years to the WVF Standing Committee on Women. | UN | كما كان موضع اهتمام خاص على مر السنين من جانب اللجنة الدائمة المعنية بالمرأة التابعة للاتحاد. |
Of special concern to the neighbouring countries due to the same pest problems. | UN | موضع اهتمام خاص لدى البلدان المجاورة لأنها تواجه مشاكل الآفات نفسها. |
Of special concern to developing countries due to the high environmental risk associated with spraying of endosulfan, even when Good Agricultural Practices (GAP) are employed. | UN | موضع اهتمام خاص لدى البلدان النامية بسبب المخاطر البيئية الكبيرة المتصلة برش الإندوسولفان، حتى عندما تستخدم الممارسات الزراعية الحسنة. |
Obviously, the Iranian authorities had no special interest in him either at the time of his departure in 1996. | UN | ومن الواضح أنه لم يكن موضع اهتمام خاص كذلك بالنسبة للسلطات اﻹيرانية وقت مغادرته البلد في عام ١٩٩٦. |
The transition of South Africa to democracy was of special interest to UFER, and its position was expressed to the Commission. | UN | وكان انتقال جنوب افريقيا إلى الديمقراطية موضع اهتمام خاص لدى الحركة وتم اﻹعراب عن موقفها إلى اللجنة. |
These texts devoted special attention to women heads of household and to widows and orphans. | UN | وكانت النساء ربات اﻷسر، واﻷرامل، واليتامى موضع اهتمام خاص. |
This demonstrates how important it is to ensure that the other dimension, the elimination of poverty, will be the object of particular attention in our campaign to promote a culture of peace. | UN | وهذا يدل على أهمية كفالة أن يبقى البعد اﻵخر، وهو استئصال الفقر، موضع اهتمام خاص في حملتنا لتعزيز ثقافة للسلام. |
His delegation concurred with the view that the low-income developing countries faced the greatest difficulties in mobilizing domestic resources for development and should be the subject of particular attention. | UN | ووفده يتفق مع الرأي القائل إن البلدان النامية ذات الدخل المنخفض تواجه أخطر الصعوبات لتعبئة الموارد المحلية من أجل التنمية وينبغي أن تكون موضع اهتمام خاص. |