The tax examiner said our offshore holdings were "questionable." | Open Subtitles | قال موظف الضرائب إن الأصول الخارجية موضع شك. |
Subcontracting local audit firms has mixed results and is questionable even on efficiency grounds. | UN | وحقق التعاقد من الباطن مع الشركات المحلية لمراجعة الحسابات نتائج متباينة وهو موضع شك حتى من ناحية الكفاءة. |
The link between peace and development has never been in doubt. | UN | ولم يكن الربط بين السلام والتنمية موضع شك على الاطلاق. |
The very rationale for further arms accumulation is being called into question. | UN | واﻷساس المنطقي ذاته لتجميع المزيد من اﻷسلحة أصبح اﻵن موضع شك. |
For her delegation, the authority of the Secretary-General was not in question. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن سلطة الأمين العام ليست موضع شك. |
The quality of employment generated by globalization has also been questioned. | UN | ونوعية العمالة التي ولدتها العولمة كانت أيضا موضع شك. |
Therefore, the practical value and realistic effects of this process are doubtful. | UN | ولذلك، فإن القيمة العملية واﻵثار الواقعية لهذه العملية هي موضع شك. |
Many capacity-building initiatives have been undertaken in Africa, but their impact remains questionable. | UN | وجرى القيام بالعديد من مبادرات بناء القدرات في أفريقيا، ولكن تأثير تلك المبادرات لا يزال موضع شك. |
Subcontracting local audit firms has mixed results and is questionable even on efficiency grounds. | UN | وحقق التعاقد من الباطن مع الشركات المحلية لمراجعة الحسابات نتائج متباينة وهو موضع شك حتى من ناحية الكفاءة. |
When analysing effectiveness in achieving coordination and impact in relation to the investment made, the net results have to be regarded as questionable. | UN | ولدى تحليل الفعالية في احراز التنسيق والأثر بالنسبة للاستثمار المتحقق، يتعين اعتبار النتائج الخالصة موضع شك. |
The right of States to expel aliens has never been in doubt. | UN | إن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن قط موضع شك. |
Irrespective of formal complaints, my Special Adviser underlined that failure to address electoral concerns quickly and transparently would leave the credibility of the process in doubt. | UN | وبغض النظر عن تقديم شكاوى رسمية، أكد مستشاري الخاص أن عدم معالجة مشاعر القلق بشأن الانتخابات بسرعة وبشفافية سيترك مصداقية العملية موضع شك. |
One year ago, when we met here in New York, the prospect of a successful referendum in South Sudan was in doubt. | UN | قبل عام، عندما اجتمعنا هنا في نيويورك، كان احتمال نجاح الاستفتاء في جنوب السودان موضع شك. |
The members of the group sought to identify the elements indispensable to human life, which could not be called into question under any circumstances. | UN | وجَدّ أعضاء الفريق في تحديد عناصر الحياة الإنسانية التي لا غنى عنها والتي لا يمكن وضعها موضع شك بأي حال من الأحوال. |
The commitments undertaken during the 1995 and 2000 Review Conferences had either become a dead letter or had been called into question. | UN | وظلت الالتزامات المتخذة إبان المؤتمرَين الاستعراضيين في 1995 و2000 حبرا على ورق أو وضعت موضع شك. |
That struggle should not be turned into a question of territorial integrity when the survival of a people was in question. | UN | وقالت إن ذلك الكفاح ينبغي ألا يحوّل إلى مسألة سلامة إقليمية عندما يكون بقاء شعب موضع شك. |
Trade integration as such was not in question. | UN | والاندماج التجاري على هذا النحو ليس موضع شك. |
Furthermore, in communication No. 1487/2006, the legal standing of the authors in connection with the appeal was never questioned. | UN | وفضلاً عن ذلك، ففي البـلاغ رقم 1487/2006، لم تكن الأهلية القانونية لأصحاب البلاغ موضع شك على الإطلاق. |
At that time, UNDP will review the amount considered doubtful. | UN | وسيستعرض البرنامج الإنمائي آنذاك المبلغ الذي يعتبر موضع شك. |
It has clearly divided the world and brought into question the fundamental tenets of the contemporary international system. | UN | فهو عمل بوضوح على تقسيم العالم، ووضع المبادئ الأساسية للنظام الدولي المعاصر موضع شك. |
In particular, her credibility is highly suspect and her claim inconsistent and implausible. | UN | وبشكل خاص، فإن مصداقيتها هي موضع شك بالغ ودعواها تفتقر إلى الاتساق والمعقولية. |
The relationship between poverty and political instability can no longer be in any way doubted. | UN | ووجـــود عـــلاقة بين الفقــر وزعزعة الاستقرار السياسي لم يعد موضع شك. |
Military justice, however, does not limit itself to such cases, in which its impartiality would in any case be dubious since it would simultaneously be judge and party. | UN | على أن القضاء العسكري يكتفي بهذه القضايا التي تكون فيها نزاهته موضع شك لأنه يكون قاضيا وطرفا في آن واحد. |
However, without additional international support, the sustainability of the programme remains uncertain. | UN | بيد أن استمرار البرنامج سيظل موضع شك ما لم يرد دعم دولي إضافي. |
Both issues would call into question the credibility and reliability of the ICP exercise as a whole. | UN | ففي كلتا الحالتين، تصبح مصداقية وموثوقية عملية البرنامج ككل موضع شك. |
But whether this makes her a subject of international law is open to question. | UN | لكن مسألة ما إذا كان هذا الأمر يجعل الفرد من أشخاص القانون الدولي تبقى موضع شك. |
Even more important, the relevance of the United Nations itself has been put into question. | UN | والأهم من كل ذلك، أن أهمية الأمم المتحدة في حد ذاتها أصبحت موضع شك. |