Plans, progress and priorities: Qualified medical personnel are only available in the capital. | UN | الخطط والتقدم والأولويات: لا يوجد موظفون طبيون مؤهلون إلا في العاصمة. |
All health-related tasks in police stations should be performed by qualified medical personnel. | UN | وينبغي أن يقوم بجميع المهام المتصلة بالصحة في مراكز الشرطة موظفون طبيون مؤهلون. |
medical personnel, internally displaced persons and individuals fleeing the violence have also vanished. | UN | كما اختفى موظفون طبيون وأشخاص مشردون داخلياً وأفراد كانوا قد فرّوا من العنف. |
medical staff reported treating boys between 16 and 17 years of age injured in combat who were associated with the Free Syrian Army. | UN | وأفاد موظفون طبيون بأنهم عالجوا صبية تبلغ أعمارهم 16 و 17 سنة جرحوا أثناء القتال وكانوا مرتبطين بالجيش السوري الحر. |
medical staff reported that they were threatened inside the hospital premises by weapon-wielding soldiers to prevent them from providing treatment to such persons. | UN | وأفاد موظفون طبيون أنهم تعرضوا للتهديد داخل مرافق المستشفى على يد جنود مدججين بالأسلحة لمنعهم من تقديم العلاج لأولئك الأشخاص. |
medical Officers for the Kinshasa Level-III hospital | UN | موظفون طبيون لمستشفى كينشاسا من الرتبة الثالثة |
An engineering company from Indonesia and medical personnel from Argentina are expected to deploy this summer. | UN | ومن المتوقع أن تنتشر سرية هندسية من إندونيسيا وينتشر موظفون طبيون من الأرجنتين صيف هذا العام. |
medical personnel stated that another Ugandan armed forces officer unable to speak the local languages requested medicines from Rutshuru hospital in English. | UN | وأفاد موظفون طبيون أن ضابطا آخر من القوات المسلحة الأوغندية لا يتكلم اللغات المحلية طلب بالإنكليزية أدوية من مستشفى روتشورو. |
All health-related tasks in police stations should be performed by qualified medical personnel. | UN | وينبغي أن يقوم بجميع المهام المتصلة بالصحة في مراكز الشرطة موظفون طبيون مؤهلون. |
188. All children in Ukraine are able to avail themselves of the services of qualified medical personnel for care both outside and in hospital. | UN | ٨٨١- وبإمكان جميع اﻷطفال في أوكرانيا أن يحصلو على خدمات رعاية يقدمها موظفون طبيون مؤهلون خارج المستشفيات وداخلها. |
Similar to other medical treatments which risk the life of an individual, abortion requires the consent between herself and her husband, and is carried out by the qualified medical personnel. | UN | وعلى غرار أنواع العلاج الطبي الأخرى التي تُعرض للخطر حياة الفرد، يقتضي الإجهاض حصول الموافقة بين الزوجة والزوج، ويجريه موظفون طبيون. |
275. Qualified medical personnel identify the health care needs of all people as soon as possible after they are taken into immigration detention. | UN | 275- يحدد موظفون طبيون مؤهلون احتياجات الرعاية الصحية لكل الناس في أقرب وقت ممكن بعد وضعهم في مراكز احتجاز المهاجرين. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
Persons being subjected to body search by State officials, or medical personnel acting at the request of the State, should only be examined by persons of the same sex. | UN | وفي حالة الأشخاص الذين يخضعون لتفتيش بدني يجريه مسؤولون حكوميون أو موظفون طبيون يقومون بذلك بناء على طلب الدولة، ينبغي ألا يجري الفحص إلا بواسطة أشخاص من نفس الجنس. |
248. The availability of preventive medical services by permanent medical staff is also improving. | UN | 248 - ويتحسَّن أيضاً توفر الخدمات الطبية الوقائية التي يقدمها موظفون طبيون دائمون. |
57. Several witnesses expressed concern about the flagrant lack of respect for the providers of medical services, referring to attacks against medical staff and installations. | UN | 57 - عبـَّـر عدة شهود عن قلقهم إزاء الاستهتار الصارخ بالخدمات الطبية مشيرين إلى الاعتداءات التي تعرض لها موظفون طبيون ومنشآت طبية. |
However, there were no medical staff working at the Malé Remand Centre, which allegedly caused delays in access to a doctor. | UN | بيد أنه لم يكن هناك موظفون طبيون يعملون بمركز الحجز الاحتياطي في ماليه الأمر الذي تسبب - في ما يدعى - في التأخير للوصول إلى طبيب. |
(g) Introduce regular medical examination of inmates by independent medical staff; | UN | (ز) أن تعتمد فحصاً طبياً منتظماً للسجناء يجريه موظفون طبيون مستقلون؛ |
(h) Introduce regular medical examination of inmates by independent medical staff; | UN | (ح) إجراء فحوص طبية منتظمة للسجناء يقوم بها موظفون طبيون مستقلون؛ |
Ancillary medical staff | UN | موظفون طبيون مساعدون |
The teams included UNPROFOR medical Officers, civil police (CIVPOL) monitors and soldiers. | UN | وكان في عداد اﻷفرقة موظفون طبيون تابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومراقبون وجنود تابعون لشرطة اﻷمم المتحدة المدنية. |