ويكيبيديا

    "موظفو الأمم المتحدة والأفراد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations staff and
        
    • United Nations personnel and
        
    • territory United Nations and
        
    • by United Nations and
        
    Deeply concerned by and strongly condemning all acts of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق وإدانتها القوية لجميع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    Stressing the importance of ensuring safe and unhindered access of humanitarian workers, including United Nations staff and associated personnel, UN وإذ يشدد على أهمية كفالة سبل الوصول الآمن ودون عوائق للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    Stressing the importance of ensuring safe and unhindered access of humanitarian workers, including United Nations staff and associated personnel, UN وإذ يشدد على أهمية كفالة سبل الوصول الآمن ودون عوائق للعاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    We also take this opportunity to express our appreciation for the courageous efforts of United Nations personnel and to individuals from non-governmental organizations and other international organizations who have been instrumental in establishing and implementing mine-clearance programmes. UN وننتهز هذه الفرصة للاعراب عن تقديرنا للجهود الشجاعة التي بذلها موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية اﻷخرى الذين اضطلعوا بدور حاسم في وضع وتنفيذ برامج ازالة اﻷلغام.
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations and associated personnel or their equipment are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بعبارة " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يوجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو معداتهم.
    Deeply concerned by and strongly condemning all acts of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق وإدانتها القوية لجميع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    Mindful of the importance of assisting victims of sexual exploitation and abuse committed by United Nations staff and related personnel, UN وإدراكا منها لأهمية مساعدة ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    Through their signatures, the staff express their desire for the Security Council to convene a special meeting of the Council for the purpose of addressing safety and security problems faced by United Nations staff and associated personnel, especially when on mission assignments. UN ويعبر الموظفون بتوقيعاتهم عن رغبتهم في أن يعقد مجلس الأمن جلسة خاصة بغرض تناول مشاكل السلامة والأمن التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها ولا سيما أثناء قيامهم بمهام في إطار بعثات.
    Stressing the importance of ensuring safe and unhindered access of humanitarian workers, including United Nations staff and associated personnel, UN وإذ يؤكد أهمية كفالة سبل الوصول الآمن ودون عوائق للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، بمن فيهم موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها،
    It is a transgression of the most egregious kind when United Nations staff and related personnel themselves sexually exploit or abuse members of the population they have come to protect and serve. UN وإنه لمن أبشع أنواع الانتهاكات أن يقوم موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها أنفسهم بالاستغلال الجنسي أو الإيذاء الجنسي لأفراد السكان الذين قدموا لحمايتهم وخدمتهم.
    Also reiterating its support for the implementation of a comprehensive approach throughout the United Nations system to assist victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and related personnel which should be provided in an appropriate and reliable manner, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد تأييدها لتنفيذ نهج شامل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمساعدة ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، وهي المساعدة التي ينبغي تقديمها بطريقة مناسبة وموثوقة،
    2. The Strategy also enables the United Nations system to facilitate, coordinate and provide, as appropriate, the assistance and support to victims of sexual exploitation and abuse by United Nations staff and related personnel. UN 2 - وتمكن الاستراتيجية منظومة الأمم المتحدة أيضا من تيسير المساعدة والدعم، وتنسيقهما وتقديمهما، حسب الاقتضاء، إلى ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها.
    It is anticipated that, when endorsed by the Assembly, the strategy will provide an institutional framework that will give much-needed support to children who are victims of abuse or are born as a result of cases of abuse by United Nations staff and related personnel. UN ومن المتوقع أن توفر هذه الاستراتيجية، حينما تؤيدها الجمعية العامة إطارا مؤسسيا سيمنح دعما تمس الحاجة إليه للأطفال الذين وقعوا ضحايا للإيذاء أو وُلدوا نتيجة لحالات الانتهاك التي ارتكبها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها.
    We, the undersigned Staff of the United Nations system, unite globally to strongly urge the members of the Security Council to hold a special session on staff safety and security to address the prevailing problems faced by United Nations staff and associated personnel while in the line of duty. UN نحن الموقعين أسفله موظفي منظومة الأمم المتحدة نضم أصواتنا عالميا ونحث بقوة أعضاء مجلس الأمن على عقد جلسة خاصة بشأن مسألة سلامة وأمن الموظفين ومعالجة المشاكل القائمة التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها أثناء قيامهم بمهامهم.
    Condemning the increasing attacks against humanitarian workers, and underlining the need for all parties to ensure safe and unhindered access of all humanitarian actors, including United Nations staff and associated personnel, and comply fully with applicable international humanitarian law, UN وإذ يدين الهجمات المتزايدة على أفراد المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد ضرورة ضمان جميع الأطراف لوصول كافة الجهات الإنسانية الفاعلة دون عرقلة، بما فيها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها والتقيد التام بالقانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق،
    Condemning the increasing attacks against humanitarian workers, and underlining the need for all parties to ensure safe and unhindered access of all humanitarian actors, including United Nations staff and associated personnel, and comply fully with applicable international humanitarian law, UN وإذ يدين الهجمات المتزايدة على أفراد المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد ضرورة ضمان جميع الأطراف لوصول كافة الجهات الإنسانية الفاعلة دون عرقلة، بما فيها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها والتقيد التام بالقانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق،
    " 2.'Transit State'means a State in whose territory United Nations personnel and associated personnel are in transit or temporarily present in connection with the conduct of a United Nations operation, other than the State in whose territory the operation is conducted. " UN " ٢ - يُقصد بتعبير `دولة المرور العابر` أي دولة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يتواجد فيها مؤقتا موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها، بخلاف الدولة التي تجري العملية في إقليمها. "
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations personnel and associated personnel are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بتعبير " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة، يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يتواجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها.
    " (e)'Transit State'means a State, other than the host State, in whose territory United Nations personnel and associated personnel are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN " )ﻫ( يقصد بتعبير " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة، يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يتواجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها.
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations and associated personnel or their equipment are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بعبارة " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يوجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو معداتهم.
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations and associated personnel or their equipment are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بعبارة " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يوجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو معداتهم.
    While this attack falls outside of the period covered by the present report, it is a tragic reminder of the dangers faced by United Nations and associated personnel worldwide and reinforces the recommendations contained in the report. UN ولئن كان هذا الهجوم يقع خارج الفترة الزمنية المشمولة بهذا التقرير، فإنه يشكل حادثا مأساويا يذكر بالمخاطر التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في العالم ويعزز التوصيات الواردة في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد