ويكيبيديا

    "موظفي المساعدة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • humanitarian personnel
        
    • humanitarian staff
        
    • of humanitarian
        
    • humanitarian workers
        
    • humanitarian assistance personnel
        
    • humanitarian assistance official
        
    Many delegations referred to the safety of humanitarian personnel and stressed the importance of protecting humanitarian convoys. UN وأشارت وفود عديدة إلى مسألة أمن موظفي المساعدة الإنسانية وأكدت على أهمية حماية قوافل الإغاثة.
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    The European Union urges all States and all parties to a conflict to ensure the timely, safe and unimpeded access of humanitarian personnel and supplies to affected populations in accordance with international humanitarian law. UN إن الاتحاد الأوروبي يحث جميع الدول وجميع أطراف الصراعات على ضمان وصول موظفي المساعدة الإنسانية والمؤن في الوقت المناسب وبشكل آمن ودون عراقيل إلى السكان المتضررين، طبقا للقانون الإنساني الدولي.
    At the time of writing, 16 humanitarian staff remained in captivity, their whereabouts unknown. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، ما زال 16 من موظفي المساعدة الإنسانية في الأسر، ولا يعرف مكان وجودهم.
    One delegation stated that it is imperative to avoid confusion between humanitarian workers and military law enforcement agencies. UN وأوضح أحد الوفود أنه من الأساسي تفادي الخلط بين موظفي المساعدة الإنسانية والوكالات العسكرية المكلفة بإنفاذ القانون.
    54/192 Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    1502 (2003) Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and associated personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    After all, it is the responsibility of Governments to ensure the safety and security of humanitarian personnel working on their territory. UN وقبل كل شيء، تقع على عاتق الحكومات المسؤولية عن ضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية العاملين في أراضيها.
    Humanitarian action and political-military action should be kept separate, as the blurring of those lines puts the security of humanitarian personnel and the capacity to access people in need at risk. UN وينبغي المحافظة على الفصل بين العمل الإنساني والعمل السياسي والعسكري، حيث أن عدم وضوح تلك الخطوط الفاصلة يعرض للخطر أمن موظفي المساعدة الإنسانية والقدرة على الوصول إلى المحتاجين.
    - Cases of obstruction to humanitarian assistance and attacks on humanitarian personnel. UN - حالات عرقلة تقديم المساعدة الإنسانية والاعتداءات على موظفي المساعدة الإنسانية.
    Resources are also needed to facilitate the movement of humanitarian personnel and relief items between Guinea, Sierra Leone and Liberia. UN وهناك حاجة أيضاً إلى الموارد لتيسير تحركات موظفي المساعدة الإنسانية ونقل مواد الإغاثة بين غينيا وسيراليون وليبريا.
    Concerns about the harassment of, and attacks on, humanitarian personnel, and the deaths of many of them, cannot just mean figures on a page. UN إن القلق إزاء مضايقة موظفي المساعدة الإنسانية وشن الهجمات عليهم وموت العديدين منهم لا يمكن أن تكون مجرد أرقام في صفحة.
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations personnel UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Governments are urged to take all necessary steps to ensure the safety and security of humanitarian personnel operating within their borders. UN ويُهاب بالحكومات اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية العاملين داخل حدودها.
    States are urged to facilitate the rapid and unimpeded passage of humanitarian personnel and relief consignments to populations in need; UN ويُهاب بالدول تيسير مرور موظفي المساعدة الإنسانية وشحنات الإغاثة بسرعة ودون معوقات إلى السكان المحتاجين؛
    (iv) To ensure immediate access by the ICRC and other independent humanitarian personnel to all detainees; UN `4` تأمين وصول لجنة الصليب الأحمر الدولية وسائر موظفي المساعدة الإنسانية المستقلين بشكل فوري ومباشر إلى جميع المحتجزين؛
    Arrests of national humanitarian staff by Taliban forces have increased. UN وقد زادت عمليات اعتقال موظفي المساعدة الإنسانية الوطنيين على أيدي قوات طالبان.
    It is also essential to promote respect for humanitarian principles and a better understanding of the role of humanitarian workers in support of Governments and their populations. UN ومن الأساسي أيضا تعزيز احترام المبادئ الإنسانية وإشاعة فهم أفضل لدور موظفي المساعدة الإنسانية في دعم الحكومات ورعاياها.
    That report might extend to the protection of humanitarian assistance personnel. UN وقد يمتد ذلك التقرير لمسألة حماية موظفي المساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد