ويكيبيديا

    "موظفي حفظ السلام التابعين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peacekeeping personnel
        
    • peacekeeping staff
        
    Unified guidelines applicable to all United Nations peacekeeping personnel should be developed and implemented. UN ويجب وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية موحدة تطبق على جميع موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    C. Ensuring the provision of child protection training and oversight for United Nations peacekeeping personnel UN جيم - كفالة تدريب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والرقابة عليهم في مجال حماية الأطفال
    64. The Special Committee welcomes the practice of making available to the international criminal tribunals current and former United Nations peacekeeping personnel who have been requested to give testimony. UN ٦٤ - وترحب اللجنة الخاصة بالممارسة المتمثلة في وضع موظفي حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة، الحاليين والسابقين، ممن طُلب منهم اﻹدلاء بشهاداتهم، رهن إشارة المحاكم الجنائية الدولية.
    41. His Government noted with regret the threats to the safety of United Nations peacekeeping personnel and stressed the importance of the early entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN ٤١ - وتلاحظ حكومته بأسف التهديدات الموجهة ضد سلامة موظفي حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة وتؤكد أهمية الدخول المبكر في تنفيذ اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة والمرتبطين بهم.
    D. Training and oversight of United Nations peacekeeping staff UN دال - تدريب وتوجيه موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة
    9. His delegation shared the concern expressed by many others regarding the sexual abuse committed by United Nations peacekeeping personnel and called for adequate measures to be taken to prevent the recurrence of such incidents. UN 9 - ويشارك وفده العديد من الوفود القلق بالنسبة للاعتداء الجنسي من جانب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، ويطالب باتخاذ الإجراءات الكفيلة بضمان عدم تكرار هذه الأحداث.
    81. Over the past year, the number of allegations of sexual misconduct against United Nations peacekeeping personnel increased significantly. UN 81 - طرأت زيادة كبيرة على عدد الادعاءات بانتهاج موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة تصرفات جنسية مشينة على مدى السنة الماضية.
    83. Were the Special Committee to seek a comprehensive report with recommendations on the issue of sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel, I would be prepared to undertake such a request, with due regard to the sensitivity of the subject matter. UN 83 - وإذا طلبت اللجنة الخاصة تقريرا شاملا مشفوعا بتوصيات عن مسألة ارتكاب موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة أعمال استغلال واعتداء جنسيـين، فسأكون على استعداد لتلبية هذا الطلب، مع مراعاة تامة لحساسية الموضوع.
    7. The overstretching of the Department also undermined its capacity to manage operations effectively, as was borne out by the shameful episode of sexual exploitation and abuse by United Nations peacekeeping personnel, which had seriously compromised the good name of the Organization. UN 7 - وأضاف أن إرهاق الإدارة يؤدي إلى تقويض قدرتها على إدارة العمليات بشكل فعال، كما ظهر ذلك في حادث الاستغلال الجنسي المشين وسوء المعاملة من قبل موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، التي عرَّضت سمعة المنظمة للشبهات بشكل خطير.
    At the press briefing of 17 March 2005), the Spokesman for the Secretary-General confirmed that action had been taken against 17 individuals in cases regarding allegations of serious misconduct of peacekeeping personnel, of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وأثناء اللقاء الصحفي الذي عقد في 17 آذار/مارس 2005، أكد الناطق باسم الأمين العام اتخاذ إجراءات في حق 17 فردا في قضايا تتعلق بادعاءات عن سلوك إجرامي من قِبل موظفي حفظ السلام التابعين لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    4. The Special Committee on Peacekeeping Operations had taken note in its report (A/51/130) of the progress made in elaborating a code of conduct for United Nations peacekeeping personnel that was consistent with the applicable standards of international humanitarian law. UN ٤ - وقد أحاطت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام علماً في تقريرها )A/51/130( بما حدث من تقدم في وضع مدونة لسلوك موظفي حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة بحيث تتمشى مع المعايير المنطبقة من القانون الانساني الدولي.
    My Adviser has initiated informal consultations with troop- and police-contributing countries on the handling of cases of misconduct on the part of United Nations peacekeeping personnel, in lieu of the request by the Special Committee to convene a meeting with troop- and police-contributing countries to develop a common understanding and agreed procedures to handle cases of alleged misconduct by United Nations peacekeeping personnel. UN وقد شرع مستشاري في مشاورات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة بشأن معالجة حالات سوء تصرف موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وذلك بدلا من طلب اللجنة الخاصة عقد اجتماع للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة لبلورة تصور مشترك وإجراءات متفق عليها لمعالجة حالات سوء التصرف التي يدعى أن موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة قد اقترفوها.
    77. The Conduct and Discipline Unit at Headquarters will oversee the work and functions of the Conduct and Discipline Unit in field missions and the implementation of United Nations policies, guidelines and procedures related to the standards of conduct expected of United Nations peacekeeping personnel with the objective of preventing misconduct. UN 77 - وستشرف الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر على عمل وحدات السلوك والانضباط ومهامها في البعثات الميدانية، وستشرف على تنفيذ سياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها المتعلقة بمعايير السلوك المتوقعة من موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة، وذلك بهدف الحيلولة دون حالات سوء السلوك.
    (c) Holding an alleged offender criminally accountable in the host State flows from the obligation of United Nations peacekeeping personnel to respect all local laws and regulations as a corollary to their enjoyment of privileges and immunities in the host State; UN (ج) ينبثق إخضاع المدعى ارتكابه الجريمة للمساءلة الجنائية في الدولة المضيفة من التزام موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة باحترام القوانين والنظم المحلية باعتبار ذلك أمرا ملازما لاستمتاعهم بالمزايا والحصانات في الدولة المضيفة؛
    Among the collaborative initiatives under way, or in the planning stages, are the completion of a comprehensive training package called Action for the Rights of Children; pocket cards that would graphically relate basic standards of child protection for field staff; and a brief code of conduct for addressing the interaction between United Nations peacekeeping staff and the civilian population, especially children and women. UN ومن بين المبادرات المتضافرة الجارية، أو التي هي في مرحلة التخطيط: إنجاز مجموعة برامج تدريبية شاملة تسمى العمل من أجل حقوق الطفل؛ وإعداد بطاقات جيب تربط بشكل واضح المعايير الأساسية لحماية الطفل بأذهان الموظفين الميدانيين، ومدونة موجزة لقواعد السلوك تتناول التفاعل بين موظفي حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والسكان المدنيين ولا سيما الأطفال والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد