Of course there are various national and cultural contexts, but in a general sense, to be under-served may be understood in both quantitative and qualitative terms. | UN | وهناك، بطبيعة الحال، ظروف وطنية وثقافية متنوعة ولكن بصفة عامة كون السكان ناقصي الخدمة يمكن فهمه من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء. |
It follows from this definition that it is not possible to identify or list definitive groups of people as always constituting the under-served. | UN | يتضح من هذا التعريف أنه ليس باﻹمكان تحديد أو إعداد قائمة نهائية بالفئات السكانية التي تشكل دائما ناقصي الخدمة. |
The composition of the under-served also changes over time. | UN | ويتغير من زمن الى آخر تكوين مجموعة ناقصي الخدمة. |
In some societies, older persons will likely be under-served, whereas in others they may be quite well served. | UN | وفي بعض المجتمعات اﻷرجح أن يكون المسنون ناقصي الخدمة في حين قد يتمتعون في مجتمعات أخرى بخدمات كاملة تماما. |
People living in poverty or who otherwise lack resources are most likely to be under-served. | UN | والناس الذين يعيشون في الفقر أو المفتقرون بشكل آخر الى الموارد من اﻷرجح جدا أن يكونوا ناقصي الخدمة. |
In each situation, it is necessary to examine whether existing social services leave populations under-served. | UN | ومن الضروري في كل حالة أن ينظر فيما إذا كانت الخدمات الاجتماعية القائمة تترك السكان ناقصي الخدمة. |
In particular, the perspectives of populations that are currently under-served should be given priority. | UN | وينبغي منح اﻷولوية بصفة خاصة لمناظير السكان ناقصي الخدمة في الوقت الحاضر. |
Having one-shop social service centres at the local level may reduce the possibilities that these people will be under-served. | UN | وقد يقلل وجود مراكز للخدمة الاجتماعية المتعددة على الصعيد المحلي من احتمال أن يصبح هؤلاء اﻷشخاص ناقصي الخدمة. |
In the context of this workshop, the issue of partnerships for the benefit of the under-served populations will be considered. | UN | وفي سياق حلقة العمل هذه، سيجري النظر في مسألة تكوين الشراكات لصالح السكان ناقصي الخدمة. |
Without the political will to provide services in an inclusive way, the prospects for reaching the under-served will remain severely limited. | UN | فإن لم تتوافر اﻹرادة السياسية لتوفير الخدمات بصورة شاملة ستظل احتمالات الوصول إلى ناقصي الخدمة محدودة بشدة. |
7. Quantitative aspects of what it means to be under-served may include: | UN | ٧ - والجوانب الكمية التي يعنيها أن يكون عدم كفاية السكان ناقصي الخدمة قد تشمل ما يلي: |
8. Qualitative aspects of what it means to be under-served may include: | UN | ٨ - وقد تشمل الجوانب النوعية التي يعنيها أن يكون السكان ناقصي الخدمة: |
Moreover, in any society the group of under-served is likely to be heterogeneous in the sense that it will consist of different people with different needs and service requirements. | UN | ثم أنه من المرجح في أي مجتمع أن تكون مجموعة ناقصي الخدمة غير متجانسة بمعنى أنها تتألف من أناس مختلفين تختلف احتياجاتهم والخدمات اللازمة لهم. |
At the same time, the fact of being under-served may increase poverty for individuals and groups; in this regard, efforts to overcome problems of under-service will contribute to eradicating poverty. | UN | وفي نفس الوقت، فإن نقص الخدمة قد يزيد من فقر اﻷفراد والجماعات، وبذل جهود للتغلب على مشاكل نقص الخدمة من شأنه أن يسهم في القضاء على الفقر. تحديد ناقصي الخدمة |
While literacy is an important determinant of access to services, lack of literacy in the languages of administration can also define the under-served; | UN | وفي حين يمثل اﻹلمام بالقراءة والكتابة عاملا حاسما للتوصل الى الخدمات، فإن عدم اﻹلمام بلغة اﻹدارة يمكن أن يحدد أيضا تكوين مجموعة ناقصي الخدمة. |
37. Action to meet the needs of under-served populations should be promoted by national Governments, which have primary responsibility to ensure that basic services are available to all. | UN | ٣٧ - وينبغي للحكومات الوطنية المنوط بها المسؤولية الرئيسية في كفالة توافر الخدمات اﻷساسية للجميع أن تعزز العمل من أجل الوفاء باحتياجات السكان ناقصي الخدمة. |
42. Every effort should be made to facilitate the participation of under-served populations in decision-making processes. | UN | ٤٢ - وينبغي بـذل كـل جهـد ممكـن لتسهيل مشاركة السكان ناقصي الخدمة فـي عمليات صنـع القــرار. |
48. Many under-served people live in deprived neighbourhoods. | UN | ٤٨ - ويعيش كثير من السكان ناقصي الخدمة في أحياء سكنية محرومة. |
However, after initial contacts and motivation to get help have been built up, it is inevitable that the under-served must gain entry to the state service system. | UN | بيد أنه بعد تعزيز الاتصالات اﻷولية والتحفيز على طلب المساعدة، من المحتم تهيئة فرصة توصل ناقصي الخدمة إلى نظام الخدمات الحكومي. |
As an enabling factor, information can both engage and empower under-served populations to obtain service coverage, to access services and to use essential services to improve levels of living and livelihoods. | UN | ويمكن للمعلومات، بوصفها عامل تمكين، أن تشجع السكان ناقصي الخدمة وأن تمكنهم من الحصول على التغطية الخدمية، والتوصل إلى هذه الخدمات، والاستفادة بالخدمات اﻷساسية في تحسين مستوى معيشتهم ومصادر أرزاقهم. |