"ناقصي الخدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under-served
        
    Of course there are various national and cultural contexts, but in a general sense, to be under-served may be understood in both quantitative and qualitative terms. UN وهناك، بطبيعة الحال، ظروف وطنية وثقافية متنوعة ولكن بصفة عامة كون السكان ناقصي الخدمة يمكن فهمه من الناحيتين الكمية والنوعية على حد سواء.
    It follows from this definition that it is not possible to identify or list definitive groups of people as always constituting the under-served. UN يتضح من هذا التعريف أنه ليس باﻹمكان تحديد أو إعداد قائمة نهائية بالفئات السكانية التي تشكل دائما ناقصي الخدمة.
    The composition of the under-served also changes over time. UN ويتغير من زمن الى آخر تكوين مجموعة ناقصي الخدمة.
    In some societies, older persons will likely be under-served, whereas in others they may be quite well served. UN وفي بعض المجتمعات اﻷرجح أن يكون المسنون ناقصي الخدمة في حين قد يتمتعون في مجتمعات أخرى بخدمات كاملة تماما.
    People living in poverty or who otherwise lack resources are most likely to be under-served. UN والناس الذين يعيشون في الفقر أو المفتقرون بشكل آخر الى الموارد من اﻷرجح جدا أن يكونوا ناقصي الخدمة.
    In each situation, it is necessary to examine whether existing social services leave populations under-served. UN ومن الضروري في كل حالة أن ينظر فيما إذا كانت الخدمات الاجتماعية القائمة تترك السكان ناقصي الخدمة.
    In particular, the perspectives of populations that are currently under-served should be given priority. UN وينبغي منح اﻷولوية بصفة خاصة لمناظير السكان ناقصي الخدمة في الوقت الحاضر.
    Having one-shop social service centres at the local level may reduce the possibilities that these people will be under-served. UN وقد يقلل وجود مراكز للخدمة الاجتماعية المتعددة على الصعيد المحلي من احتمال أن يصبح هؤلاء اﻷشخاص ناقصي الخدمة.
    In the context of this workshop, the issue of partnerships for the benefit of the under-served populations will be considered. UN وفي سياق حلقة العمل هذه، سيجري النظر في مسألة تكوين الشراكات لصالح السكان ناقصي الخدمة.
    Without the political will to provide services in an inclusive way, the prospects for reaching the under-served will remain severely limited. UN فإن لم تتوافر اﻹرادة السياسية لتوفير الخدمات بصورة شاملة ستظل احتمالات الوصول إلى ناقصي الخدمة محدودة بشدة.
    7. Quantitative aspects of what it means to be under-served may include: UN ٧ - والجوانب الكمية التي يعنيها أن يكون عدم كفاية السكان ناقصي الخدمة قد تشمل ما يلي:
    8. Qualitative aspects of what it means to be under-served may include: UN ٨ - وقد تشمل الجوانب النوعية التي يعنيها أن يكون السكان ناقصي الخدمة:
    Moreover, in any society the group of under-served is likely to be heterogeneous in the sense that it will consist of different people with different needs and service requirements. UN ثم أنه من المرجح في أي مجتمع أن تكون مجموعة ناقصي الخدمة غير متجانسة بمعنى أنها تتألف من أناس مختلفين تختلف احتياجاتهم والخدمات اللازمة لهم.
    At the same time, the fact of being under-served may increase poverty for individuals and groups; in this regard, efforts to overcome problems of under-service will contribute to eradicating poverty. UN وفي نفس الوقت، فإن نقص الخدمة قد يزيد من فقر اﻷفراد والجماعات، وبذل جهود للتغلب على مشاكل نقص الخدمة من شأنه أن يسهم في القضاء على الفقر. تحديد ناقصي الخدمة
    While literacy is an important determinant of access to services, lack of literacy in the languages of administration can also define the under-served; UN وفي حين يمثل اﻹلمام بالقراءة والكتابة عاملا حاسما للتوصل الى الخدمات، فإن عدم اﻹلمام بلغة اﻹدارة يمكن أن يحدد أيضا تكوين مجموعة ناقصي الخدمة.
    37. Action to meet the needs of under-served populations should be promoted by national Governments, which have primary responsibility to ensure that basic services are available to all. UN ٣٧ - وينبغي للحكومات الوطنية المنوط بها المسؤولية الرئيسية في كفالة توافر الخدمات اﻷساسية للجميع أن تعزز العمل من أجل الوفاء باحتياجات السكان ناقصي الخدمة.
    42. Every effort should be made to facilitate the participation of under-served populations in decision-making processes. UN ٤٢ - وينبغي بـذل كـل جهـد ممكـن لتسهيل مشاركة السكان ناقصي الخدمة فـي عمليات صنـع القــرار.
    48. Many under-served people live in deprived neighbourhoods. UN ٤٨ - ويعيش كثير من السكان ناقصي الخدمة في أحياء سكنية محرومة.
    However, after initial contacts and motivation to get help have been built up, it is inevitable that the under-served must gain entry to the state service system. UN بيد أنه بعد تعزيز الاتصالات اﻷولية والتحفيز على طلب المساعدة، من المحتم تهيئة فرصة توصل ناقصي الخدمة إلى نظام الخدمات الحكومي.
    As an enabling factor, information can both engage and empower under-served populations to obtain service coverage, to access services and to use essential services to improve levels of living and livelihoods. UN ويمكن للمعلومات، بوصفها عامل تمكين، أن تشجع السكان ناقصي الخدمة وأن تمكنهم من الحصول على التغطية الخدمية، والتوصل إلى هذه الخدمات، والاستفادة بالخدمات اﻷساسية في تحسين مستوى معيشتهم ومصادر أرزاقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus