Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. | UN | وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان. |
However, the mission will not be accomplished until and unless we make sure that the conditions for exercising such jurisdiction are met. | UN | غير أنه لن يتسنى إنجاز المهمة ما لم نتأكد من استيفاء الشروط اللازمة لممارسة هذه الولاية وإلى أن نقوم بذلك. |
We must make sure that immediate humanitarian aid can reach all the affected communities, many of which now are displaced. | UN | يجب أن نتأكد من إمكانية وصول المعونة الإنسانية الفورية إلى جميع المجتمعات المتضررة، التي تشرّد الآن العديد منها. |
We'd better check this out. I want every available man on this. | Open Subtitles | يستحسن نتأكد من ذلك أريد كل رجل متوفر للبحث فى هذا |
Cover your face until we confirm it's Neo Kira. | Open Subtitles | ريوزاكي،غطي وجهك حتى نتأكد من أنه كيرا الجديد |
But don't kill Malcolm until we know Rachel's safe. | Open Subtitles | ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل |
Only thus can we be sure of moving in the right direction. | UN | ولا يمكن بغير ذلك أن نتأكد من السير في الاتجاه الصحيح. |
And we need to make sure it stays that way. | Open Subtitles | ويجب أن نتأكد من بقاء الامر على هذا النحو |
Then let's make sure they don't get that chance. | Open Subtitles | إذن دعنا نتأكد بأنهم لن يحظوا بتلك الفرصة |
Let's make sure that's not set for round two. | Open Subtitles | دعنا نتأكد بأنه لا يحضر نفسه لجولة ثانية |
Okay, we just need to make sure nothing else goes wrong. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد بأن لا تسير الأمور الأخرى بنحوٍ خاطئ |
We have to make sure that Croatoan doesn't find out about you. | Open Subtitles | يجب علينا ان نتأكد من عدم اكتشاف كروتون لما حدث لك |
We make sure everybody in this city is looking for him. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد من الجميع في هذه المدينة يبحثون عنه |
At the moment, this is just the press spreading rumors but let's make sure it doesn't spin out of control. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، هذا هو مجرد نشر الشائعات ولكن دعونا نتأكد من أنها لا تدور خارج نطاق السيطرة. |
I'm thinking that you should probably bring them to him-- you know, make sure we keep him invested. | Open Subtitles | أنا أفكر أنه يجب عليكِ أن تعطيها له تعلمين، علينا أن نتأكد أنه من ضُمن المتهمين |
Well, let's check it out. Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt. | Open Subtitles | حسناً , دعنا نتأكد منه , نعيد مبيدتنا سريعاً , قبل أي شخص أخر يتأذى |
-We'd check it, but you took our keys. -Do something. | Open Subtitles | سوف نتأكد الأن ، لكن المشكلة أن المفاتيح معك |
The hostages must be in there, but we have to confirm it. | Open Subtitles | يجب أن تكون الرهائن هناك لكن يجب ان نتأكد من ذلك |
How do we know you're not Fire Nation spies? | Open Subtitles | كيف نتأكد أنكم لستم من جواسيس أمة النار؟ |
But we must be sure that this proposal will be part of the solution we all seek. | UN | ولكن يجب أن نتأكد من أن هذا الاقتراح سيكون جزءا من الحل الذي ننشده جميعا. |
We must ensure that Mr. Hammarskjöld's legacy continues to live on in our collective endeavours towards sustainable peace. | UN | يجب علينا أن نتأكد من أن يبقى إرث السيد همرشولد حياً في مساعينا الجماعية نحو تحقيق السلام المستدام. |
Not until we're sure the computer has done its job. | Open Subtitles | ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله. |
Now, we have a way of making sure that the resources will be there the moment disaster strikes. | UN | فلدينا الآن طريقة نتأكد بها من توافر الموارد حين تقع الكارثة. |
I told you once we confirmed we had a witness, we'd share it with the FBI. | Open Subtitles | أخبرتك أننا عندما نتأكد من وجود الشاهد سنقوم بإخبار المباحث الفيدرالية |
We must make certain that this act of infamy in Honduras also ends in absolute failure. | UN | يجب أن نتأكد من أن هذا العمل المخزي في هندوراس سينتهي أيضا بالفشل الذريع. |
We must also see to it that the Commission is adequately supported by a new peacebuilding support office. | UN | ويجب أن نتأكد أيضا من أن اللجنة تتلقى الدعم الكافي من مكتب جديد لدعم بناء السلام. |
Even though it isn't contagious, we had to evacuate the precinct until we know for sure that the victim was exposed elsewhere. | Open Subtitles | علينا أن نخلي المنطقة إلى أن نتأكد من المؤكد أن الضحية تعرض له في مكان آخر الضحية هو أبولو ميرسر |
Even if it costs American lives in the future, we must delay the attack until we are certain of our ground. | Open Subtitles | حتى لو كلف الأمر أرواح الأمريكيين في المستقبل يجب أن نؤجل الهجمة إلى أن نتأكد من الدلائل التي لدينا |